アメリカの肉売り場でラベルに書いてある英語【カリフォルニア滞在記】
アメリカの肉売り場でラベルによく書いている英語をまとめてみました。見逃してしまいそうですが、パッケージのデザイン的な英語にも意味があるので、隅々までチェックする必要があります。
全般
skenless/skin on = 皮なし/あり
BL = boneless = 骨なし
BI = Bone-in = 骨あり
Vac pack =Vacuumed Pack = 真空パック
牛肉
tenderloin = ヒレ
sirloin, short loin = サーロイン
rib eye = リブロース
上記の三つは高級肉です。
chuck = 肩ロース
round = 外もも
tip = 内もも
brisket = 肩肉
flank, plate = バラ
上記は一般的なお肉です。
豚肉
tenderloin = ヒレ
pork loin = ロース
pork butt, pork sholder = 肩ロース
porl belly = バラ
leg, ham = もも
picnic = うで
鶏肉
breast = むね
thigh = もも
tenderloin = ささみ
drumstick = 骨付きすね肉
chicken wing = 手羽先
middle wing, wingette = 手羽中
wing stick, drumette = 手羽元