米国をベイコクと読むのと同じかな
温度の摂氏(℃)と華氏(°F)
摂氏はWikiによると、
摂氏の語源は、セルシウスの中国音訳「摂爾修斯」から「摂」+人名に付ける接尾辞「氏」で、「摂氏」「温度」になった。
また、華氏は、
華氏の語源は、ファーレンハイトの中国音訳「華倫海特」から「華」+人名に付ける接尾辞「氏」で、「華氏」「温度」になった。
ふと語源が気になって検索してみたのだけれど、両方とも人名由来だった。
華氏は、日本の「華」の読みが「カ」だからカ氏であって、名前に沿ったファ氏とは読まないんだな。