インデペンデンス・デイ
1996年に公開されたこの映画、息子が観たいと言ったのか、私が観たいと思ったのか、きっかけは忘れてしまったが、当時もうすぐ4歳になる息子を連れて2人で映画館に行った。スケールの大きな映画は、できるだけ大きなスクリーンで観たいな〜と、思いながら出かけた記憶がある。
その頃の私は子育て真っ只中。なかなか自分のための時間が取れていなかったので、久しぶりの映画鑑賞に心が踊った。そして、わくわくしながら席に着く。
予告編から楽しんで、いざ本編が始まって大事なことに気づいた。
…あ、これ日本語字幕版だ。。
隣の席で足をぶらぶらさせながら口を半開きにしてスクリーンを凝視している息子は、
まだ文字が読めない。
さあ、どうしたものか。
「おかーさん、読んで〜。」
まぁ、そうなるよね。。
しかし、そのまま読んで聞かせるだけではとても理解できそうにない。3歳の脳みそでもなんとかわかるように、訳して、かいつまんで、周りのお客さんに迷惑にならないように息子の耳元でコソコソ喋る。申し訳ないが、これでは映画を楽しむどころではない。
そんな私の状況をよそに、生まれて初めて観るハリウッド超大作に、当の息子は大満足の様子だ。
あれから26年。
息子はテレビドラマの撮影現場で働いている。
大学を出て、助監督として歩き出した2年目、彼はメディアの取材でインタビューを受けた。
その時の一部がこれ↓↓
ありがとう。
あの日のおかーさんの苦労が報われたよ。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?