UDトークを使ってZoomに翻訳字幕を出す
この週末もとり憑かれたように仕事しました。ほぼ予定していたことを終えられたので、30分でも英語の勉強をして寝ます。
Zoomを使った工場視察LIVEで、どうにか言葉の壁を乗り越える方法を知りたいと探していて、UDトークなるアプリを見つけました。
これがすごい。何がすごいかというと、まず理念が素敵。YouTubeのチュートリアルも分かりやすい。英語ページがあって海外の友達にも勧められる。さらに、これはわたしの気のせいではないと思いますが、わたしの日本人英語発音を上手に拾ってくれます。
東京駅にあるAIロボットで、何ヶ国語にも対応しているマシンがあり、それを英語モードで話しかけたら全く聞き取ってもらえなくてガッカリした経験と比較すると、かなり優秀に聞き取っている感じがします。
わたしが実現したいのは、
Aさんが日本語で話したら→Zoomには英語字幕
Bさんが英語で話したら→Zoomには日本語字幕
とか
Aさんが日本語で話したら→Zoomにはフランス語字幕
Bさんがフランス語で話したら→Zoomには日本語字幕
という二ヶ国語の翻訳字幕をZoomに出すこと。
でも結局なぜだか、それはうまく行きませんでした。1つの言語しか字幕として表示されない…。というわけで、また平日時間を見て、トライしようと思います。
今週は、工場視察LIVEの体験会が3件あります。そこで、試してみたかったのですが、また次回かなぁ~。
しかしなんだか、面白い世界になってきましたね!