マガジンのカバー画像

香港映画

388
運営しているクリエイター

#廣東話通曆

貳零貳肆年八月八日星期四『係呀,今日我喺呢度賣魚蛋,聽日我喺中東賣飛彈。』

貳零貳肆年八月八日星期四『係呀,今日我喺呢度賣魚蛋,聽日我喺中東賣飛彈。』

【意】
そうさ、今日はこんなところで魚蛋を売ってるが、明日は中東で銃弾を売っててやる。

【出典】
1988年の香港映画『旺角卡門 As Tears Go By』で、やくざの阿西(黃斌)が兄貴分の烏蠅(張學友)が街で魚蛋を売りながらつい恨み言を言ってしまった時のセリフ。

【解説】
今はうだつの上がらない奴だと思っているだろうが、そのうち見返させてやるからな、の意。

【Copyright】
貳零

もっとみる
貳零貳貳年一月二日星期日『蛇gwe』

貳零貳貳年一月二日星期日『蛇gwe』

【意】
肝っ玉が小さい、弱虫

【例】
そんなにビビるなって。たかだか指を少し怪我したぐらいで病院に行くなんて。

【Copyright】
貳零貳貳年 廣東話通曆

貳零貳貳年一月三日星期一『譖氣』

貳零貳貳年一月三日星期一『譖氣』

【意】
お喋りが止まらず延々と何度も同じことを言いウザい人のこと

【例】
そろそろお喋り止めてくれるかな。話せば話すほど長くなってる。遅刻してしまいそうだよ。

【Copyright】
貳零貳貳年 廣東話通曆

貳零貳貳年五月二十三日星期一『㗾㗾聲』

貳零貳貳年五月二十三日星期一『㗾㗾聲』

【意】
水の流れが速いこと
事態の推移が速いこと

【例】
誰かに「㗾㗾聲でやれ」と言われたらそれはつまりやるべき事をさっさと片付けてしまいなさいということだよ。

【Copyright】
貳零貳貳年 廣東話通曆

貳零貳貳年五月二十四日星期二『吔吔聲』

貳零貳貳年五月二十四日星期二『吔吔聲』

【意】
苦しい時や痛い時にあげる声

【例】
ベッドの床板に指を挟んであまりの痛さに声をあげた。

【Copyright】
貳零貳貳年 廣東話通曆

貳零貳貳年一月四日星期二『娿哿』

貳零貳貳年一月四日星期二『娿哿』

【意】
見かけばかりを気にする、優柔不断な様

【例】
三番目の叔母は本当に見かけを気にするから、出かけるとなってから時間がかかるんだよな!

【Copyright】
貳零貳貳年 廣東話通曆

貳零貳貳年一月五日星期三『nap懦』

貳零貳貳年一月五日星期三『nap懦』

【意】
やる事がとろい様

【例】
お前は本当にとろいな、何やっても人より数歩遅れてる。

【Copyright】
貳零貳貳年 廣東話通曆

貳零貳貳年一月六日星期四『沙哩弄銃』

貳零貳貳年一月六日星期四『沙哩弄銃』

【意】
やる事がメチャクチャで、段取りも無く、軽率で粗忽な様

【例】
あいつらはメチャクチャなやり方なのにやり終えたとか言ってるぞ。誰がケツを拭くんだ?

【Copyright】
貳零貳貳年 廣東話通曆

貳零貳貳年五月二十二日星期日『嚡嚡聲』

貳零貳貳年五月二十二日星期日『嚡嚡聲』

【意】
溜息をつく様子

【例】
何をまた溜息ついてるんだい?社長にまた怒られたのか?

【Copyright】
貳零貳貳年 廣東話通曆

貳零貳貳年一月十三日星期四『無傝𠎷』

貳零貳貳年一月十三日星期四『無傝𠎷』

【意】
やる事があてにならないし、説明もしないし、責任逃れする人のこと

【例】
あいつはやる事があてにならないし責任逃ればかりするのに、社長はあまり心配していないようなんだよな。

【Copyright】
貳零貳貳年 廣東話通曆

貳零貳貳年一月七日星期五『庹縮』

貳零貳貳年一月七日星期五『庹縮』

【意】
石橋を叩いて渡る人のこと

【例】
二番目の叔父さんが石橋を叩いて渡らない人なのは皆が知ってるんだから、災害への寄付をしてもらおうなんて考えないほうがいいよ。

【Copyright】
貳零貳貳年 廣東話通曆

貳零貳貳年一月八日星期六『淆底』

貳零貳貳年一月八日星期六『淆底』

【意】
事が起きた途端縮みあがって止めてしまうこと
やましいことをしてもそれを認めて責任を取ろうとしないこと

【例】
うわ!教授達の前で学習の秘訣を披露しなくちゃいけないなんて、もう行きたくなくなってきたよ。

【Copyright】
貳零貳貳年 廣東話通曆

貳零貳貳年一月九日星期日『齮齮齕齕』

貳零貳貳年一月九日星期日『齮齮齕齕』

【意】
なんでも批判したり文句ばかり言うこと

【例】
実力があるなら行けばいいだろ、ここであれこれ文句垂れてもどうにもならないんだから。

【Copyright】
貳零貳貳年 廣東話通曆