
やはり言ってよかったと思ったこと、または物価の定点観測のこと
去年の1月に、下の記事を書いた。
このスーパーからつれない返信をもらった後、時々、この売り場を通ったが、シールの表記はずっと同じままだった。ところが去年末にシールの表示が変わって、調理時間が見やすくなった!
私以外の客からも同様の要望があったのかもしれない。
でもまだこのシールには改善の余地がある。
「DELI」というブランド名の文字をもっと小さくするか無くして、「フタを外して加熱してください」の文字を大きくすべきだ。たぶんスーパーには、「DELI」というブランド名に対するこだわりがあるのだろうが、買い手には何の意味もないことだ。
また、コンビニエンスストアで売られている同様の商品と違い、フタをはずした状態で、電子レンジから食卓に運ぶとき、容器を持つととても熱いので注意が必要だ。そのことも書いておくべきだと思う。
一方、約1年前の写真と見比べたら、税抜きの値段が298円から328円になり、30円値上がりしている!
この類の商品は近所の他のスーパーでも売っているが、ここと同じ値段だ。たぶん、この商品はずっと販売されるだろうから、物価の定点観測の対象として、適しているかもしれない。
Things I'm glad to say or fixed point observation of prices
I wrote this article in January of last year.
After receiving a disappointing response from this supermarket, I passed by this department from time to time, but the sticker remained the same. However, at the end of last year, the label display changed, making it easier to see the cooking time!
Other customers besides me may have had similar requests.
However, there is still room for improvement with this seal. The brand name "DELI" should be made smaller or removed, and the text "Remove lid and heat this" should be made larger. Maybe the supermarkets have an obsession with the brand name "DELI," but it means nothing to buyers.
Also, unlike similar products sold at convenience stores, you need to be careful when carrying the container from the microwave to the table with the lid off, as it will be very hot. That should also be written about.
On the other hand, if you compare it with the photo from about a year ago, the price excluding tax has gone from 298 yen to 328 yen, an increase of 30 yen!
This type of product is also sold at other supermarkets in the area, but the prices are the same as here. Since this product will probably be sold for a long time, it may be suitable as a target for fixed-point price observation.