見出し画像

スーパーヒーローの名前をブラジルポルトガル語で言うと... >笑

葡語屋2 Pequeno


最近欧米のネット上では
「ピカソがスーパーヒーローを描いたら」
というテーマの画像投稿が流行っているようなので、

本日は

「ピカソによるスーパーヒーロー ブラジル名を添えて...」


...って、お品書きか! 
(*_*)★\(^ ^ )ポカン!

画像1


画像2

スーパーマン
昔:Super-Homen【スぺローメン】
現在:Superman【スーぺルメン】

(※ 私が子供の頃は「Super-Homen【スぺーメン】」だったものが、
マーベルものの映画が流行り出してから
Superman【スーぺルン】」になったようです。)

画像4

バットマン
Batman【バッチマン】
又は
Homem Morcego【オーメン・モルセーグ】

(※ Batman【バッチマンの番組の中で「そこで 『Homem Morcego
【オ
ーメン・モルーグ】』は...」なんてナレーションが入ったりします。
ちなみに Homem 「男」Morcego「コウモリ」です。)


画像5

スパイダーマン
Homem Aranha【オーメン・アラーニャ】

(※ もちろん「Aranha」「蜘蛛」です。)


画像5

ワンダーウーマン
Mulher Maravilha【ムリェール・マラヴィーリャ】

(これは、いささかカタカナが読みにくいですね…。いずれにせよ、
「Mulher」「女」「Maravilha」「ワンダー」です。)


画像6

超人ハルク (The Incredible Hulk)
O Incrível Hulk【ウ・インクリーヴェウ・フーキ】

(これも難読カタカナといったところでしょうか…。>笑)


というわけで、本日はいろいろな意味で拍子抜けしてしまう
スーパーヒーローをご紹介致しました♪


本日もお読み頂き、誠にありがとうございました!

3匹の子ねこちゃん

※ 「蝶々は「borboleta【ボルボレッタ】って言うんだよ♪」、否、
「3匹の子ねこちゃん」はこたつぶとんさんの作品です。


いいなと思ったら応援しよう!