日本人夫婦によるバイリンガル育児:1歳9ヶ月〜2歳0ヶ月ーバイリンガルっぽくなってきた
1歳9ヶ月頃から息子に観せる動画をAlphablocks Level 1からPeppa Pig(1日20分程度)に変えました。理由はPeppa Pigの方が日常生活で必要な表現がたくさん出てくると思ったからです。Alphablocksは単語の中のアルファベット文字の発音を学ぶのに良いと思いますが(cat、ratとmatのaが同じ音であることなど)、それよりも実際に使う表現をどんどん覚えて欲しいなと思ったのです。この時期にPeppa Pigで覚えた表現はあまりなかったのですが、dinosaur、snowman、brokenやready steady goを動画を観ているときに覚え、動画を観ていないときでも口に出すようになりました。
絵本(1日10冊程度)の読み方も変わりました。以前は作者の伝えたいことを大事にするために、絵本に書いてあることをそのまま読んでいるだけでしたが、この頃から絵の説明を加えたり(Look, there are many trees!)、質問をするようになりました(What color is this?)。息子もちゃんと答えてくれるので絵本を読むのが前よりも楽しくなりました。
童謡は引き続いて英語のものを聴かせていましたが、たびたび息子のリスニング力に驚かされました。例えば、ある時息子がパズルをしているときに、gently、gentlyと言い始めたことがありました。私は最初、何で息子が突然そう言い始めたのか分からなかったのですが、しばらくして童謡を流していたことに気づきました。そして注意深く聞いていたら、そのとき流していた歌にまさにgentlyと言う歌詞(row row row your boat gently down the stream)があったのです。私が簡単には聞き取れない英語の歌詞を息子が自然に認識できていたことは嬉しく、やはり幼児は言葉に関する先入観がないためどんな音でもスッと入ってくるんだな〜と思いました。
ボキャブラリーも徐々に増えていき、big、small、high、heavyなどの形容詞を使えるようになりました。大人が言うことを真似して言うようになり、最初は意味もわからず使うこともあるのですが、じきに正しい場面で使えるようになっていきました。私がWhere is ~?と聞くとhere、gone(食べてなくなった)、don't knowなどと答え、What is Mom doing?と聞くとShe is cooking.などと答え、Which one do you want?と聞くとThis one.などと答えられるようになり、意味のある会話が成立するようになりました。あるとき、私が横になって目をつぶっていたら、Sleep tight.と言って来たのには驚きました。また、大文字アルファベットのパズルで遊んでいたらそれを全て覚え、絵本を読んでいるときや散歩している時に駐車場の看板で大文字を見つけるとP!などと声を出すようになりました。数はoneからtenまでは言えるようになり、数字でもちゃんと認識できました。How many ~?と質問するとちゃんと答えられました。
色、形、位置を表す表現はミッフィーブロックスで学べました。最初は色や形から始めたのですが、I want you to put circles in the box. と言ったり、We have the blue square in the box. Where is the green one?と言ったり、Where are the rectangles? と言ったりして遊んだのです。しばらくしてからThe blue triangle is on the orange square. The green square is under the blue circle.やWhere is the yellow circle? It's behind you! などと言って位置を表す表現も覚えられました。
英語力が順調に向上していったのですが、妻は日本語はそれほど上達していないと言い出し日本語の強化をはじめました。以前は妻も7~8割は英語で話しかけたりしていたのですが(妻は英語が得意ではないので逆にできるだけ英語を話そうとしていたようです)ここで思いっきり日本語に舵を切りました。その結果妻と話すときは日本語が出てきやすくなったようで、例えば色ならあか、あおと言っていましたが、私と話すときはred、blueと言っていました。驚いたのは夫婦の日本語の会話を息子が聞いており、図書館の話をしているとlibraryと言ったり、公園の話をしているとparkと言ってきたことです。英語と日本語を続けて言うこともありました。飛行機が飛んでいるのを見たらairplaneと言った後にひこうきとも言い、おやつにイチゴが出てくると、イチゴ、strawberryと続けて言ったのです。