来週の予習

NHKラジオまいにち中国語



1. **许媛 (Xǔ Yuán):**
  - 嗨!我还不知道你叫什么。
  - Hāi! Wǒ hái bù zhīdào nǐ jiào shénme.
  - 日本語訳: 「こんにちは!まだあなたの名前を知りません。」

2. **星夜 (Xīng Yè):**
  - 我叫望月星夜。
  - Wǒ jiào Wàngyuè Xīngyè.
  - 日本語訳: 「僕は望月星夜と言います。」

3. **许媛 (Xǔ Yuán):**
  - 哇,你的名字太好听了!
  - Wā, nǐ de míngzi tài hǎotīng le!
  - 日本語訳: 「わあ、あなたの名前はとてもいいですね!」

4. **星夜 (Xīng Yè):**
  - 是吗?叫我星夜吧。日语叫 Seiya。
  - Shì ma? Jiào wǒ Xīngyè ba. Rìyǔ jiào Seiya.
  - 日本語訳: 「そうですか?星夜と呼んでください。日本語ではセイヤと呼びます。」

5. **许媛 (Xǔ Yuán):**
  - 好啊。对了,老师刚才说什么?我没听懂。
  - Hǎo a. Duìle, lǎoshī gāngcái shuō shénme? Wǒ méi tīng dǒng.
  - 日本語訳: 「いいですね。ところで、先生がさっき何を言いましたか?私は理解できませんでした。」

6. **星夜 (Xīng Yè):**
  - 我也没听清楚。我问一下老师。
  - Wǒ yě méi tīng qīngchǔ. Wǒ wèn yíxià lǎoshī.
  - 日本語訳: 「私もよく聞こえませんでした。先生に聞いてみます。」

これで、各文の拼音も含めた解説が完了です。さらに詳しい説明が必要であれば、教えてください。

GPT4o

「我没听懂」で「没」を使う理由について説明します。

中国語の「没」と「不」はどちらも否定を表す助詞ですが、使い方には違いがあります。

1. **没 (méi)**:
  - 過去の出来事や完了していない動作、あるいは経験の否定を表します。
  - 例えば、「我没听懂」は「私は聞いて理解しなかった」という意味で、過去の特定の時点における理解の欠如を示しています。

2. **不 (bù)**:
  - 未来や現在の習慣、一般的な事実の否定を表します。
  - 例えば、「我不懂」は「私は理解しない(理解できない)」という意味で、現在の状態やの事実を否定する場合に使います。

### 具体的な違いを説明する例

1. **我没听懂 (Wǒ méi tīng dǒng)**
  - 日本語訳: 「私は聞いて理解しなかった。」
  - この場合、「没」を使うことで過去の特定の状況や出来事に対して理解できなかったことを表しています。例えば、授業中に先生の話を理解できなかった場合などに使います。

2. **我不懂 (Wǒ bù dǒng)**
  - 日本語訳: 「私は理解しない(理解できない)。」
  - こちらは一般的に現在の状態を示しており、特定の時間に限定されず、普遍的な理解の欠如を表します。例えば、ある特定のテーマについて全般的に理解できない場合などに使います。

### 他の例

- **我没吃早餐 (Wǒ méi chī zǎocān)**
 - 日本語訳: 「私は朝ごはんを食べなかった。」
 - 過去の特定の出来事(今朝の朝食)についての否定を表します。

- **我不吃早餐 (Wǒ bù chī zǎocān)**
 - 日本語訳: 「私は朝ごはんを食べない。」
 - 習慣的な行動(普段朝食を取らない)を否定しています。

### 総括

- **没 (méi)** は過去の具体的な出来事や行動の否定を表す。
- **不 (bù)** は現在や未来の一般的な事実や状態、習慣の否定を表す。

「我没听懂」は特定の場面で「理解できなかった」ということを強調しているため、「没」が使われています。一方、「不」は習慣や一般的な否定に用いられるため、「我不听懂」という言い方は通常しません。

gpt4o

いいなと思ったら応援しよう!