見出し画像

【~連載~静岡の歴史を学ぼう113】Enjoying sakura shrimp in Yui Part2 由比で桜エビを堪能する パート2

※ この記事は「静岡移住計画Facebook」に掲載しております。

特にかき揚げの写真は夜見ると危険です。お腹がすきます。
今度は別のお店のお料理も食べに行きます。


Enjoying sakura shrimp in Yui Part2
由比で桜エビを堪能する パート2


Tourists can enjoy eating some sakura shrimp dishes in Yui.
旅行者は由比で桜エビ料理を堪能できます。


It is said that the most popular sakura shrimp dish is ‘kakiage’, a kind of tempura.
最も人気のある桜エビの料理は天ぷらの一種である「かき揚げ」だと言われています。

画像4


Sakura shrimps are mixed with tempura batter, and then deep-fried.
桜エビを天ぷらの生地と混ぜ、そして揚げます。


Deep frying increases the shrimp's umami flavor and creates a crispy texture.
揚げることで桜エビのうまみが増え、サクッとした食感になります。


The crispy deep-fried sakura shrimp is one of the most delicious tempura, in my opinion.
そのサクッとした桜エビの天ぷらは一番おいしい天ぷらだと私は思います。


Trying sakura shrimp is a must for tourists in Yui.
桜エビを由比で食べてみること。旅行者には絶対おすすめです。


It would be like not eating pizza in Italy if you do not try sakura shrimp in Yui.
由比で桜エビを食べてみないのなら、イタリアでピザを食べないのと同じです。


I went to one of the local restaurants in the area called ‘Kaikatei’.
私は地元の料理店の一つ、「開花亭」に行きました。

画像5


I chose ‘sakura ebi zukushi gozen', which means all kinds of sakura shrimp dishes in one set.
「桜えびづくし御膳」を選びました。一つのセットにすべての桜エビ料理があるという意味です。

画像6


It included ‘kakiage’, boiled and simmered sakura ebi, and a hot pot dish.
そのセットには「かき揚げ」、釜揚げ、佃煮、桜えびの鍋が含まれています。
(写真の時は漁期ではなかったため、生の桜えびは含まれていません。)


In addition, fresh sashimi was also served.
それに新鮮なお刺身もついています。


I truly enjoyed eating crispy sakura shrimp kakiage full of umami in Yui while viewing Suruga Bay.
由比で駿河湾を眺めながら、サクサクしたうまみたっぷりの桜えびのかき揚げを堪能しました。


参考資料:割烹旅館 西山・食事処 開花亭ホームページ

画像1


 桜えびづくし御膳  割烹旅館 西山・食事処 開花亭にて 

画像2

かき揚げ

画像3

桜えび鍋 この後、卵でとじて頂きました。
     全部美味しかったです!