見出し画像

(韓国語)連結語尾で終わる文 【-는데/ㄴ데】 #30

 今回は -는데/ㄴ데 で終わる文について見ていきます。
 #29 の導入編で見たように、本来連結語尾である -는데/ㄴ데 等の語尾で文が終わる際、丁寧さを表す -요 が付くかということが問題になるのですが、-는데/ㄴ데 の場合はどのような意味であれ -요 が付くことができます。また、過去の -았/었- や推量・意志の -겠- との結合も可能です。
 -는데/ㄴ데 は連結語尾で使われるときも逆接や理由など、後続する文や文脈によって様々な意味を表しますが、-는데/ㄴ데 で文が終わる場合も様々な意味を表すと解釈できます。今回は網羅的な分類ではないかもしれませんが、いくつか -는데/ㄴ데 が使われる状況を分けて見てみます。

① 言い切りを避ける 「〜けど(どうしよう、なんで?…)」

 -는데/ㄴ데 で終えることで言い切りを避けることがよくあります。ときに、上昇調で発音され、相手の発言を促すようにも用いられます。日本語の「〜けど」も似ていますが、「〜けど(どうしよう、なんで?…)」など後に続きそうな様々なことを暗に表すことができます。例えば、以下のようなパターンがあるでしょう:

 (1) 〜けど(どうしよう?)
 (2) 〜けど(なんで?)
 (3) 〜けど(ダメ?) 
 (4) 〜けど?[言い切りに近い]

 「〜けど」と言ったあとには様々なことを暗に示すことができますが、なんでもありというわけではないのがポイントです。また、どの程度言い切りに近いかには差があり、(4) のように相手に有無を言わせない、言い切りにかなり近い言い方まで様々です。具体例を見てみましょう。
 (1) の最初のスヨンのセリフです。「店が閉まっているみたいだ」と言い切らずに「みたいですけど?」と言いつつ、「どうしましょう?」と相手に投げかけるような言い方です。

(1)[大学構内の豚カツ屋に来た]
수영: 문 닫은 거 같은데요?‎
상수: 여기 돈가스 맛있거든요.‎
수영: 돈가스는 다른 데도 다 맛있는데‎…
상수: 여기 진짜 맛있어요.
スヨン:閉まってるみたいですけど。
サンス:ここの豚カツおいしいんですよ。
スヨン:豚カツは他のところもみんなおいしいですけど…
サンス:ここは本当においしいです。

(사랑과 이해 ep. 10)

 最初のセリフでは "같은데?" というように -요 が付いて丁寧に発言されています。次のスヨンのセリフ "맛있는데"(後の '…' はわたしが付けました)では付いていません。2番目のセリフはより独り言に近い発言だと考えられます。独り言の例については最後に見たいと思います。

 次は (2) のチュヒのセリフです。1番目の「家にあるんですけど」は (1) の例に似ているようです。「あら、どうしましょう?」が続く感じでしょうか。2番目の「見ませんでしたけど?」は「だからなんですか?」のようなことが言いたいと解釈できるでしょう。

(2)[チュヒが宝くじに当選したと聞いて]
현준: 구경 좀 시켜 줘 봐요. 나 한 번도 못 봤어, 당첨된 거.
‎주희: 집에 있는데요?‎
현준: 아, 아쉽네‎. 아, 저기, 뭐냐 복권 살 때 무슨 꿈 꿨어요?
주희: 아무 꿈도 안 꿨는데요?
ヒョンジュン:ちょっと見物させてくださいよ。ぼく一度も見たことないん
ですよ、当籤したの。
チュヒ:家にあるんですけど。
ヒョンジュン:あー、残念。あの、なんだ、宝くじ買うときどんな夢見ましたか?
チュヒ:なんの夢も見ませんでしたけど?

(서른, 아홉 ep. 4)

 (3) は「わたしはかわいいと思うけど?なんでダメ?」のようなことが言いたいと解釈できるでしょう。

(3)[진실게임(真実ゲーム:質問に正直に答えるゲーム、答えられないときはお酒を飲む)をしている後輩たちに]
익준: 야, 이 게임을 아직도 해?‎ 나 20년 만에 처음이야.
송화: 서로 궁금한 게 많은 나이잖아. 난 귀여운데?
イクチュン:おい、このゲームまだやってるの?20年ぶりだよ。
ソンファ :お互い知りたいことが多い歳じゃん。かわいくない?

(슬기로운 의사생활 ep. 11)

 (4) のソンギョムの、1番目と2番目のセリフです。(3) にも近いですが、ここまでくると言い切りに近くなっています。

(4)
미주: 영화 얘기 하니까 영화 씨 생각난다, 그렇죠?‎
선겸: 아니요, 안 보고 싶은데요?‎ 생각 안 나는데요? 이영화가 누구예요? 난 기억도 안 나는데.
ミジュ:映画(ヨンファ)の話してたらヨンファさん思い出しますね?
ソンギョム:いえ、会いたくないですけども?思い出せもしないですけども?イ・ヨンファって誰ですか?記憶にもないですけど。

(런 온 ep. 10)

② 疑問文

 -는데/ㄴ데 は疑問文でもよく用いられます。-는데/ㄴ데 の疑問文はただし、なんの前提もなくいきなり用いることはできません。(5) の例であれば「出ようとしてたところ」と言われたのが前提となっています。

(5)
정하: 여보세요?‎
혜준: 운동해?
정하: 아니?
혜준: 왜 이렇게 숨차?‎
정하: 아, 나가려던 참이었어‎.
혜준: 어디 가는데?
チョンハ:もしもし。
ヘジュン:運動中?
チョンハ:ううん。
ヘジュン:なんで息切れてるの?
チョンハ:ああ、出ようとしてたところ。
ヘジュン:どこ行くの?

(청춘기록 ep. 4)

 "이게 뭐야?"(これなに?)と聞いて、相手が答えなかったときに "이게 뭔데?"(これなんなの?)と -는데/ㄴ데 で再度聞くのはよくあるパターンです。

③ 感情表現

 言い切りのパターンとして、自分の感情を表現するときに用いられる -는데/ㄴ데 を見てみましょう。

(6)[トゥシク、スーツを試着した]
두식: 나, 아, 나 괜찮아? 이거…
선아: 너무 잘 어울리는데?
トゥシク:ぼく、大丈夫かな?これ…
ソナ:すごく似合ってるよぉ!

(갯마을 차차차 ep. 13)

 感情を表現するときにはまた、反語文でも -는데/ㄴ데 が用いられます。

(7)
송화: 만날 놀면 그게 더 심심해.
익준: 안 심심해‎. 야, 세상에 놀 게 얼마나 많은데, 무슨…
ソンファ :毎日遊んでたらむしろつまんないよ。
イクチュン:つまらなくないって。この世に楽しいことがどれだけあることか!

(슬기로운 의사생활 ep. 6)

④ 独り言

 (1) の例のところで言及したように、-는데/ㄴ데 は独り言をつぶやくときにも用いられます。ちなみに独り言をどのように言うかというのは、あまり研究されておらず興味深いテーマです。

(8)[鏡の前でデート服を選ぶ、おなじみのシーン]
아, 자연스럽지 않은데?‎ 과한가? 응?
ああ、自然じゃないなぁ。派手かな?んん…

(로맨스는 별책부록 ep. 12)

 
 今回はもはや終結語尾ともいっていいような -는데/ㄴ데 で文を終える場合を見てきました。次回は多様な用法を持つ -게 について見たいと思います。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?