見出し画像

(韓国語)連結語尾の主語をチェック! 【3; -더니】 #7

 前回は前後の主語が同じか違うかが重要な -면서 について解説しました。今回は主語がキーポイントとなるもう一つの連結語尾 -더니 について、特に主語の観点から解説します。
 -더니 はだいたい「〜すると/〜したと思ったら…だ(ということに気付いた)」という文で使われます。重要なのは過去の -았/었- と結びつくかどうかで、-더니 の主語が変わるということです。

-았/었- + -더니:1人称(わたし)主語
-∅ + -더니:2人称(あなた)、3人称(1, 2人称以外)主語

以下、人称ごとに -더니 の使い方を見ていきましょう。

① 2/3人称主体

 -더니 のまま使われる場合は、基本的に2人称(あなた)か3人称(その他)が主語となります。3人称の場合前後の主語が異なることが多いですが、2人称の場合は基本的に同じです。
 (1) は3人称 (그 집의 셰프) が主語の例です。

(1)
단아: 그 집의 셰프가 바뀌더니 영 맛이 없어졌죠?
지현: 씁, 예‎
단아: 아, 나 맛없는 거 먹고 배부른 거 너무 짜증 나는데. 나 이러려고 돈 벌어요?
タナ:あのお店のシェフが変わったら全くおいしくなくなりましたよね?
チヒョン:ええ…
タナ:おいしくないもの食べてお腹いっぱいになるのすっごく嫌なんだけど。わたしってこんなことのためにお金稼いでるわけじゃないんだけど。

(런 온 ep. 1)

 (1) は順接の関係(〜して…になった)ですが、次の例のように、前後の関係によっては逆接的に解釈されることもあります。

(2)
불같은 연애? 그거, 그런 거 하나 소용없어‎
아, 네 언니 봐라, 응?‎
죽고 못 살 거처럼 굴더니 결혼한 지 1년도 안 돼서 이혼한 거
熱愛?そんなの全く意味ないんだから。
あなたのお姉さんを見てみなさいよ。
死ぬほど好きだって言ってたのに、結婚して1年も経たずに離婚したのを。

(기상청 사람들 ep. 9)

 (2) の 죽고 못 살다 は「死んでも離れられない」という意味で、굴다 は「振る舞う」という意味です。
 2人称の場合は前置き的に順接、逆接どちらの関係も表すことができます。

(3)
사진가: 어, 셰프님‎ 너튜브에서도 화면발 잘 받으시더니 사진발도 죽이네요?
カメラマン:おお、シェフ、某Tubeでも画面映りがよかったですが、写真写りも最高ですね!

(사내 맞선 ep. 8)

 (3) の 화면발, 사진발 の -발 は映えることを言います。화장발(化粧映え)もよく使います。 

② 1人称主語

 過去の -았/었- と結びついた -았/었더니 は1人称が主語になり、大抵その後には自分が気付いたことが表されます。

영서: 서프라이즈!‎
성훈: 와, 이걸 영서 씨 혼자 다 한 거예요?‎
영서: 내가 원래 안 하는 건 있어도 못 하는 건 없거든요‎. 인터넷에서 레시피 찾아서 대충 했더니 쉽던데요?
ヨンソ:サプライズ!
ソンフン:わぁ、これヨンソさんが一人で全部作ったんですか?
ヨンソ:わたしって元々しないことはあっても、できないことはないんですよ。ネットでレシピを検索して適当にやってみたら簡単でしたよ。

(사내 맞선 ep. 8)

 ただし、上で -더니 は2人称か3人称になると説明したのですが、これには例外があり、「〜(と)思う」の 싶다 と結び付く場合は、-았/었더니 でなくても1人称が主語になります。ここで〜と思っているのは話し手です。

둘이 투닥거리나 싶더니 화해했나 보네?
あの二人ぶつかり合ってるのかなと思ったけど、仲直りしたみたいね。

(갯마을 차차차 ep. 14)

 
 これまで3回に渡って連結語尾を使いこなすために、主語が特に重要なものを取り上げてきました。ポイントは主語が同じなのか違うのか、主語の人称はどうなのか、ということでした。主語が生き物か否か、がポイントになる連結語尾もあるのですが、それはまた別の機会に取り上げたいと思います。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?