インドとパキスタンの言語
6年くらい前に大学の語学選択がありそこでヒンディー語かウルドゥー語かで迷いました。
インドと言えばヒンディー語やボリウッド映画などが有名であるが
選択したのはヒンディー語ではなくお隣の国パキスタンという国の言語ウルドゥー語を必修しました。
それはインドのヒンディー語の読み方とパキスタンの読み方の約60~70%が
読み方が同じなんです。
ヒンディー語 मेरा नाम है「メラ ナーム へー」
ウルドゥー語 میرا نام ہے「メラ ナーム へー」【右から左に読みます】
意味は(私の名前は)です。
と文字は違うけど読み方は同じなのです。
文字自体は ヒンディー語 別名デーヴァナーガリー文字は(धन्यवाद)読み方【ダンニャワード】
意味 ありがとう
ウルドゥー語ではアラビア文字を使用します。
右から左に読みます。(شکریہ)【読み方】シュクリア
意味 ありがとう
というような形である。
引用ページも参考させて頂きました。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?