タバコの煙だったのか~You're going to lose that girl~【ビートルズを楽しもう!】
お久しぶりです!
前回の投稿から1ヶ月も経ってしまっていました....!
ビートルズへの愛は相変わらずですので、これからもどんどん投稿していきます!
そしてどうでも良いかもしれませんが、ヘッダーは私が描いてるんですよう!お絵かきもどんどんしたいなあと思っています☆*:.。. o(≧▽≦)o .。.:*☆
今日ご紹介したい曲はこちら
ビートルズ4枚目のアルバム「HELP!」からYou're going to lose that girl
ビートルズはいくつか映画を出しているのですが
そのうちの1作「HELP!」の劇中でも演奏されています。
余談ですが、この映画もすごく好きで!!
ざっくりとしたあらすじは、ビートルズがひたすら追いかけ回される話。
(ちなみにもう一つの映画作品「A Hard Day's Night」もあらすじはビートルズが追いかけ回されるお話となっています。笑 )
個人的にはメンバーが「リンゴォー!!」と叫びながら探し回る場面が一番好きです!
彼らのお茶目さや仲の良さを垣間見ることができたり、楽曲もたっぷり盛り込まれているので、一度見てみてくださいねえ!
さてこの楽曲、劇中でも演奏されているのですがスタジオの中で演奏しているシーンなのですが、割と最近までこのシーンの白いモヤは寒すぎて口から白い息が出ているせいだと思っていました。めちゃくちゃタバコでしたね。笑
「あっためてあげてよ〜」と勝手に心配していたのが杞憂に終わり安心です。笑
この動画で煙まで再現されているカバーがあったので是非見てみてください!
歌詞もいたずらっ子が歌っているようなイメージがあって、
「あの子のこと大事にしないなら俺が貰っちゃうよ?」って軽い言い口で重い本心を言ってるような想像が掻き立てられます。
あの子のことが好きなんだけど、あの子の彼氏も友達も大事だからこんな形でしか攻撃できない感じ...
対してメロディはやっぱり軽やか。反する気持ちが歌詞とメロディに落とし込まれているようでとっても好きな歌なのです(^-^)❤️
この歌を口ずさむときは「今日はジョンパート!」「今日はポールジョージパート!」と歌うパートを分けて楽しんだりしてます。(文字に起こすと変態みたい)
一番好きなフレーズは
I'll make a point of taking her away from you (watch what you do)♪
ってところで、コーラスが一息長く歌うところが好きなんです!わかる方いらっしゃいますか!?コーラス歌ってるとジョンと掛け合いで歌ってるような気がして!!ポールとジョージが一つのマイクを挟んで歌っているのもまた好きなんですよね。
コーラスとの掛け合いも楽しんで聴いてみてくださいね♪
ビートルズ4作目のアルバム「HELP!」から「You're going to lose that girl」
You're going to lose that girl
You're gonna lose that girl
(Yes, Yes you're gonna lose that girl)
あの子を失うことになるぞ
(そうだぞ、あの子を失うことになっちゃうぞ)
You're gonna lose that girl
(Yes, Yes you're gonna lose that girl)
あの子を失うことになるぞ
(そうだぞ、あの子を失うことになっちゃうぞ)
If you don't take her out tonight, she's gonna change her mind
(She's gonna change her mind)
今夜彼女を連れ出さなきゃあの子、心変わりしちゃうぞ
(心変わりしちゃうよ)
And I will take her out tonight and I will treat her kind
(I'm gonna treat her kind)
代わりに僕があの子を連れ出して、うんと優しくしてあげるんだ
(僕が優しくしてあげるのさ)
You're gonna lose that girl
(Yes, Yes you're gonna lose that girl)
あの子を失うことになるぞ
(そうだぞ、あの子を失うことになっちゃうぞ)
You're gonna lose that girl
(Yes, Yes you're gonna lose that girl)
あの子を失うことになるぞ
(そうだぞ、あの子を失うことになっちゃうぞ)
If you don't treat her right, my friend
You're gonna find her gone
(You're gonna find her gone)
あの子に優しくしないと、お前の元からいなくなるよ
(いなくなっちゃうぞ)
Couse I will treat her right tonight
You'll be the lonely one
(You're not the only one)
だって僕があの子にうんと優しくしてあげるんだ
そんでお前はひとりぼっちになるって訳。
(思い上がるなよ)
You're gonna lose that girl
(Yes, Yes you're gonna lose that girl)
あの子を失うことになるぞ
(そうだぞ、あの子を失うことになっちゃうぞ)
You're gonna lose that girl
(Yes, Yes you're gonna lose that girl)
あの子を失うことになるぞ
(そうだそうだ、あの子を失うことになっちゃうぞ)
You're gonna lose....
(Yes, Yes you're gonna lose that girl)
お前は大事なものを失うんだ
(そうだぞ、お前の大事なあの子を)
I'll make a point of taking her away from you
(watch what you do)
ぼくならできるさ、お前からあの子を奪ってやるんだ
(ちゃんと見てなよ)
The way you treat her what else can I do?
お前があの子を粗末に扱うなら、そうするしかないだろう?
(You're gonna lose that girl♪
(彼女とはお別れだね)
You're gonna lose that girl
(Yes, Yes you're gonna lose that girl)
あの子を失うことになるぞ
(そうだぞ、あの子を失うことになっちゃうぞ)
You're gonna lose that girl
(Yes, Yes you're gonna lose that girl)
あの子を失うことになるぞ
(そうだそうだ、あの子を失うことになっちゃうぞ)
You're gonna lose...
(Yes, Yes you're gonna lose that girl)
あの子を失うことになるぞ
(そうだぞ、あの子を失うことになっちゃうぞ)
I'll make a point of taking her away from you
(watch what you do)
ぼくならできるさ、お前からあの子を奪ってやるんだ
(ちゃんと見てなよ)
The way you treat her what else can I do?
お前があの子を粗末に扱うなら、そうするしかないだろう?
If you don't take her out tonight she's gonna change her mind
(She's gonna change her mind)
今夜あの子を連れ出さないと、彼女は心移りするだろうさ
(気が変わっちゃうだろうね)
And I will take her out tonight and I will treat her kind
(I'm gonna treat her kind)
代わりに俺が連れ出して、うんと優しくしてあげるんだ
(うんと優しくね)
You're gonna lose that girl
(Yes, Yes you're gonna lose that girl)
あの子を失うことになるぞ
(そうだぞ、あの子を失うことになっちゃうぞ)
You're gonna lose that girl
(Yes, Yes you're gonna lose that girl)
あの子を失うことになるぞ
(そうだぞ、あの子を失うことになっちゃうぞ)
You're gonna lose that girl
お前はあの子とはおしまいなのさ
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
いやあ、良いですね。
なんかビートルズってあなたと私のラブソングだけじゃなくて
三角関係チックな曲がちらほらありますよねえ
She loves youやThis boyとか!
自分なりの解釈で翻訳しているので、もし違う解釈があれば是非是非コメント欄で教えてくださいね〜!
ビートルズ語りたくさんしましょう☆*:.。. o(≧▽≦)o .。.:*☆
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?