見出し画像

英語学習用(8月28日テレビCMの日)

学習のポイント:
日付表現:
1953年8月28日が特定の日付として言及されています。
日付の読み方や表現方法を学べます。

過去形の使用:
「aired」「was」「captivated」など、過去形が多く使われているため、過去の出来事を表現する際の文法を学べます。

商業用語:
「TV commercial」や「advertising」など、商業や広告に関連する用語が使われています。

文章の流れ:
短い出来事の説明から、その出来事の影響について論じる文章構成が学べます。

<題材>
In 1953, Japan's first TV commercial aired on August 28th.
It was a simple black-and-white advertisement for Seikosha, a watch company.
The commercial lasted just 15 seconds, but it marked the beginning of a new era in Japanese advertising.

Back then, television was a luxury, and not many households owned one.
Yet, this first commercial captivated those who saw it, sparking curiosity and excitement about the potential of television as a new medium.
The success of this commercial paved the way for the thriving TV industry in Japan, where commercials became an integral part of daily life.

To celebrate this milestone, August 28th was designated as "Television Commercial Day" in Japan.
It serves as a reminder of the innovation and creativity that continues to drive the world of advertising.

和訳:
1953年、日本初のテレビコマーシャルが8月28日に放送されました。
それは精工舎という時計会社の、シンプルな白黒の広告でした。
そのコマーシャルはわずか15秒でしたが、日本の広告の新時代の幕開けを告げるものでした。

当時、テレビは贅沢品であり、多くの家庭にはテレビがありませんでした。
それでも、この最初のコマーシャルは見た人々を魅了し、テレビという新しい媒体の可能性に対する好奇心と興奮を呼び起こしました。
このコマーシャルの成功は、日本のテレビ業界の発展への道を開き、コマーシャルが日常生活の一部として欠かせないものとなりました。

この節目を祝うため、8月28日は「テレビコマーシャルの日」として制定されました。
これは、広告の世界を動かし続ける革新と創造力を思い出させるものです。

<各英文の解説>

🐾In 1953, Japan's first TV commercial aired on August 28th.

和訳:
1953年、8月28日に日本初のテレビCMが放送されました。

英文法の構成:
In 1953:
In:
~に、~の中で
1953:
1953年

Japan's first TV commercial:
Japan's:
日本の
first:
初めての
TV commercial:
テレビCM

aired on August 28th:
aired:
放送された
on:
~に
August 28th:
8月28日

🐾It was a simple black-and-white advertisement for Seikosha, a watch company.

和訳:
それは、時計会社の精工舎のためのシンプルな白黒広告でした。

英文法の構成:
It was:
It:
それ
was:
でした

a simple black-and-white advertisement:
a:
一つの
simple:
シンプルな
black-and-white:
白黒の
advertisement:
広告

for Seikosha, a watch company:
for:
~のための
Seikosha:
精工舎(日本の時計メーカー)
a watch company:
時計会社
watch:
時計
company:
会社

🐾The commercial lasted just 15 seconds, but it marked the beginning of a new era in Japanese advertising.

和訳:
そのCMはわずか15秒しか続きませんでしたが、日本の広告業界に新たな時代の到来を告げました。

英文法の構成:
The commercial:
The:
その
commercial:
CM

lasted just 15 seconds:
lasted:
続いた
just:
ただ、わずか
15 seconds:
15秒

but it marked the beginning of a new era:
but:
しかし
it:
それは
marked:
示した、告げた
the beginning:
始まり
of:
~の
a new era:
新しい時代

in Japanese advertising:
in:
~において
Japanese:
日本の
advertising:
広告業界

🐾Back then, television was a luxury, and not many households owned one.

和訳:
当時、テレビは贅沢品であり、多くの家庭は所有していませんでした。

英文法の構成:
Back then:
Back:
その時、以前
then:
その時

television was a luxury:
television:
テレビ
was:
~だった
a luxury:
贅沢品

and not many households owned one:
and:
そして
not many:
あまり多くない
households:
家庭
owned:
所有していた
one:
(テレビのことを指す)1台

🐾Yet, this first commercial captivated those who saw it, sparking curiosity and excitement about the potential of television as a new medium.

和訳:
しかし、この最初のCMはそれを見た人々を魅了し、テレビが新しいメディアとして持つ可能性に対する好奇心と興奮を引き起こしました。

英文法の構成:
Yet:
Yet:
しかし、それでも

this first commercial:
this:
この
first:
最初の
commercial:
CM

captivated those who saw it:
captivated:
魅了した
those who:
~する人々
saw it:
それを見た

sparking curiosity and excitement:
sparking:
引き起こして
curiosity:
好奇心
and:

excitement:
興奮

about the potential of television:
about:
~について
the potential:
可能性
of:
~の
television:
テレビ

as a new medium:
as:
~として
a new medium:
新しいメディア

🐾The success of this commercial paved the way for the thriving TV industry in Japan, where commercials became an integral part of daily life.

和訳:
このCMの成功は、日本におけるテレビ業界の発展への道を開き、CMは日常生活の一部となりました。

英文法の構成:
The success of this commercial:
The success:
成功
of:
~の
this commercial:
このCM

paved the way:
paved:
道を開いた
the way:

for the thriving TV industry in Japan:
for:
~のために
the thriving:
繁栄する
TV industry:
テレビ業界
in Japan:
日本で

where commercial became an integral part of daily life:
where:
where:
そこで

commercials became:
commercials:
CM(複数形)
became:
~になった

an integral part:
an:
一つの
integral part:
不可欠な部分

of daily life:
of:
~の
daily life:
日常生活

🐾To celebrate this milestone, August 28th was designated as "Television Commercial Day" in Japan.

和訳:
この節目を祝うために、8月28日は日本で「テレビCMの日」と制定されました。

英文法の構成:
To celebrate this milestone:
To:
~するために
celebrate:
祝う
this milestone:
この節目

August 28th was designated as "Television Commercial Day":
August 28th:
8月28日
was designated:
指定された
as:
~として
"Television Commercial Day":
「テレビCMの日」

in Japan:
in:
~において
Japan:
日本

🐾It serves as a reminder of the innovation and creativity that continues to drive the world of advertising.

和訳:
これは、広告の世界を推進し続ける革新と創造性を思い出させるものです。

英文法の構成:
It serves as a reminder:
It:
それは
serves:
役割を果たす
as:
~として
a reminder:
思い出させるもの

of the innovation and creativity:
of:
~の
the innovation:
革新
and:
そして
creativity:
創造性

that continues to drive the world of advertising:
that:
~する
continues to:
~し続ける
drive:
推進する
the world:
世界
of advertising:
広告の

Anyone who stops learning is old, whether at twenty or eighty. Anyone who keeps learning stays young. The greatest thing in life is to keep your mind young.
学びを止める者は老人であり、それが20歳であろうと80歳であろうと同じです。
学び続ける者は若いままです。
人生で最も素晴らしいことは、心を若々しく保ち続けることです。

自動車会社フォード・モーターの創設者、ヘンリー・フォードの言葉

前回の記事:


この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?