見出し画像

p5.jsドキュメント日本語翻訳プロジェクトをはじめました。 Re:

公式p5.jsウェブサイトのリニューアルに伴い、日本語翻訳プロジェクトをリブートしました!


以前の記事はこちら:

リブートまでの経緯

ありがとうございます

2023年5月より本プロジェクトが立ち上がり、旧バージョンでの翻訳活動を行ってまいりました。有志の活動により翻訳完了となりました🎉
すべてのみなさまの活動や応援の賜物です!ありがとうございます!

公式リニューアル予定!?と不安

一方で、公式p5.jsWebサイトのgithubにて「リニューアルの話」が挙がり、影響範囲の見極めのために注視しておりましたが、2024年5月にベータ版が公開されると、Webサイトの仕組みから完全に変わっていることが判明しました💦
精査してみたところ、書式が変わっているだけ(と言っても整えるのは大変)の部分、英語原文自体が変わっている部分、コンテンツ自体が増減しているなどなど、とにかく「旧→新は一筋縄では行かない」と判断しました。
(地道にやっていこう・・・にしても分量が多過ぎる・・・当初の目標「org本体にマージされること」で追従していくのは、今後も有志の活動ではリソース不足であるとも感じました。)

うれしいお知らせ

その後、p5.js公式はリニューアル版が正式公開されたのですが、ここでうれしいお知らせが届きました!
お世話になっている PCJ (Processing Community Japan) のDiscordにて、p5.js Lead の Qianqian Ye 氏より下記の連絡が:

要約すると

  • 日本語版の貢献、ありがとう!

  • 公式の学習者向けリソースに、日本語版サイトとしてリンクを掲載したよ!

  • リニューアル版の日本語訳版の活動も始動したことは認識している。引き続き、よろしく!

  • リンクのところは良い塩梅に編集してね。

とのこと!

リブートへ

旧版翻訳の確認用サイトが公式からリンク=一応、公式から辿れる動線ができたので、形は違えど「初学者さんが公式から辿れる」「公式からリンクされることでSEO的にも良い方向に→初学者さんに最新の日本語情報を届けられる確率が高くなった」として、目標達成としました!
みなさま、達成、おめでとうございます🎊

あとは「日本語版サイト(”確認用”ではなく。)」として、質を上げていくのみとなりましたので、新たな目標を立てるべくリブートすることに。

(経緯が、長くなりました;)

目的

p5.jsの公式ウェブサイト( https://p5js.org )を日本語に翻訳し、「独立した日本語版サイトとして運用」することにより多くの日本語話者がp5.jsを利用しやすくします。

p5.js日本語版サイト

https://p5js-ja.pages.dev/

Github ソースコード、コミュニティ、Wikiなど

ソースコード、ディスカッションの場、Issue/タスク管理、Wikiなどは、すべてGithub上で管理します。


目標

公式サイトを追従し、最新の情報の日本語翻訳を提供

これまで通り、https://p5js.org の最新版を追従しながら、必要なページをすべて日本語翻訳します。
取り急ぎ旧版からの移植+本来の翻訳を粛々と実施していきます。

公式サイトの改善点を提案

公式サイト側の仕組みや国際化対応の改善点を、公式サイトにフィードバックします。
日本語版ソースを整備するにあたって、すでにいくつかのフィードバック箇所も出てきています。しっかりと公式にも貢献したいですね!

日本語版独自のデザイン・スタイル改善

表示言語の違いのため、英語版のスタイルでは読みづらいことがあります。これらについて適宜改善をしていきます。
(実は旧版から懸念が挙がっていたのですが、独立したサイトにする方針により、ついにこの改善に踏み切れることができました☝️)

具体的には現時点では下記のような改善をしました:

  • フォントを日本語フォント BIZ UDPゴシック に設定。

  • マルチバイト文字は文字サイズが大きく見えるので、全体のフォントサイズを少し小さく、line-heightを空けるようにしました。

今後も改善していきましょう。

ぜひご参加・ご協力ください!

どんなカタチでも構いません!

  • https://p5js-ja.pages.dev/ を閲覧、活用、シェア (#p5jsja をつけていただけるとうれしいです!)

  • 日本語で読みたいけど未翻訳のところがあったら「ここを翻訳して!」と、プロジェクトのXにリプライください。

  • お気軽に翻訳の提案、改善提案!プロジェクトのXにリプライ、または、Github Discussions - 翻訳の提案、改善  にコメントください。

  • ソースコードからローカル開発環境を構築して、本格的な翻訳活動!
    (難しそう・・・でもチャレンジしてみたい!という方、環境構築のお手伝いとレクチャーもします。お声がけくださいませ。)

  • 技術面で貢献!技術スタックとしては Astro, React, jsx, mdx, HTML, CSS, JavaScript, TypeScript, Tailwindcss, Git, CloudFlare Pages あたりです。ご参画お待ちしております^^

  • UI/UXデザイン面で貢献!公式サイトがベースですが、日本語版独自のスタイルも適用しています。アドバイスやご参画をお待ちしております!

  • 活動を支えたい!運用そのものや参画メンバー各人を後方支援いただけるスポンサーをお待ちしております。
    (日本語版サイトへの広告掲載などはオープンソースプロダクトのforkというカタチ上、これから公式側との交渉になります。少なくともGithubメンバー個人へのスポンサーは今すぐにでも可能です)

以上、今後ともp5.jsウェブサイト日本語翻訳プロジェクトをよろしくお願いいたします!

いいなと思ったら応援しよう!