洋楽の歌詞 めちゃめちゃ意訳した
冬の英語課題を提出した直後、興が乗ったので好きなインディーズバンドの歌詞をざっくり意訳(逐語訳と意訳がないまぜです)してました。もっと簡単なのにすればよかったです・・・
あっちのイディオムとか慣用表現とか詳しくないので、こここうじゃね?みたいなのあれば指摘してください。
https://youtu.be/iwpnuaBoKPU
Leave me alone/ I DON’T KNOW BUT THEY FOUND ME
[Verse 1]
Big shot, so