こんにちは!
Go down the rabbit holeの意味は、「ウサギの穴に落ちる」でしょうか?
実はこれ、日本語で言うところの「沼る。」という意味です。
気が散るほど何かに興味を持ったときなどに使います。
沼にハマって抜けなくなる。とほとんど使い方は一緒ですが、
ウサギを追いかけて穴に落ちるなんて、こっちの方がすごく可愛いですよね。
口語だと、
You let me down the rabbit hole!
"これ沼だよ!(うわー危ない危ない!)"
That was interesting rabbit hole to go down for a while 🐇
“落ちるのに面白い穴だったよ(調べがいがあるテーマだった)”
こんな使い方もしますね。
それではまた!
今日も勉強がんばれましたでしょうか~。また次回の記事でお会いしましょう〜。