ベトナム人親友の英会話

ベトナム人親友で英語が得意な方が3人いる。
みんな流暢に話す。
ベトナム語も英語も、S V O構文という共通点がある。
助動詞 + 動詞という文法的規則も似ている。

でも アルファベットの読み方は違う。

例えば

rat

英語として読めば

ラットだが、

ベトナム語として読むと

ザットである。

ベトナム語のratには

とても

という意味があるのですぞ。

いいなと思ったら応援しよう!