ベトナム人親友の英会話
ベトナム人親友で英語が得意な方が3人いる。
みんな流暢に話す。
ベトナム語も英語も、S V O構文という共通点がある。
助動詞 + 動詞という文法的規則も似ている。
でも アルファベットの読み方は違う。
例えば
rat
英語として読めば
ラットだが、
ベトナム語として読むと
ザットである。
ベトナム語のratには
とても
という意味があるのですぞ。
ベトナム人親友で英語が得意な方が3人いる。
みんな流暢に話す。
ベトナム語も英語も、S V O構文という共通点がある。
助動詞 + 動詞という文法的規則も似ている。
でも アルファベットの読み方は違う。
例えば
rat
英語として読めば
ラットだが、
ベトナム語として読むと
ザットである。
ベトナム語のratには
とても
という意味があるのですぞ。