あなたは動詞だったのね
【文法 ☆☆】by SCセンセ
「映画に行く/来る」は中国語でふつう“去/来看电影qù/ lái kàn diànyǐng”と言い、“*去/来电影”とは言わないのはよくご存知ですね。
“去/来”の後に置く名詞は場所名詞でなければなりませんので、普通名詞の“电影”を置けず、動詞を挿入して“去/来看电影”「映画を観に行く」としているわけです。
ですから·、以下の“按摩・旅游・留学”は全て動詞と考えなければいけません。
去按摩:マッサージしに行く→マッサージに行く.
去旅游:旅行しに行く→旅行に行く.
来留学:留学しに来る→留学に来る.
ここを確認しておいて、次のステップに進みます。
動詞が連なる文を連動文と呼びますが、連動文に経験を表す“过”が加わったとき、否定の仕方にはちょっと注意が必要です。以下のように、構文として覚えましょう。
“没”+動詞1+(目的地)+動詞2+“过”
我没去按摩过。
Wǒ méi qù ànmóguo.
私はマッサージに行ったことがありません。
我没去中国旅游过。
Wǒ méi qù Zhōngguó lǚyóuguo.
私は中国に旅行に行ったことがありません。
他没来日本留过学。
Tā méi lái Rìběn liúguoxué.
彼は日本に留学に来たことがありません。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?