ヨーロッパ文化教養講座(「コシ・ファン・トゥッテ K.588 」 シナリオ読破プロジェクト34 第2幕 第25曲)
2024/02/17
今度はフィオルディリージの独白
主要登場人物:
①(Fiordiligi) フィオルディリージ(ソプラノ)貴族(金持ち)の*姉
②(Dorabella)ドラベッラ(メゾ・ソプラノ)貴族(金持ち)の*妹
③(Despina)デスピーナ (ソプラノ)①②の使用人
④(Guglielmo)グリエルモ (バリトン)①の婚約者
⑤(Ferrando) フェルランド(テノール)②の婚約者
⑥(Don Alfonso) ドン・アルフォンソ (バス)老哲学者
注:①、②のどちらが姉かは台本上は不明。台本上に先に配役として①が書いてあるので、便宜上①を「姉」とする。
SCENA VII 第7景 フィオルディリージの独白とロンド
レチタティーヴォ:
私の弱さを招く人(偽のフェルランド)は私の目の前からいなくなって欲しい。
わたしは熱く燃えているのに、もう徳高い愛は得られない。
No. 25 Rondò 第25番 ロンド
フィオルディリージ:
Per pieta', ben mio, perdona
All'error d'un'alma amante;
Fra quest'ombre e queste piante,
Sempre ascoso, oh dio, sara'.
お願いですから、愛しい人、許して
恋するこの魂の間違いを;
この陰から、この木から、
いつも隠されます、ああ神さま。
Svenera' quest'empia voglia
L'ardir mio, la mia costanza,
Perdera' la rimembranza
Che vergogna e orror mi fa'.
この空虚な欲望を追い払って下さい
わたしの勇気よ、わたしの操よ、
断ち切るでしょう、思い出を
私に恥と恐怖をもたらす思い出を。
A chi mai manco' di fede
Questo vano, ingrato cor!
Si dovea miglior mercede,
Caro bene, al tuo candor.
(Parte.)
一体、誰に信頼を無くしてしまった
この空虚で情け知らずの心は!
もっとよい返礼があっても良いのに
愛しい恋人、あなたの清らな心は。
(退場)
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?