ヨーロッパ文化教養講座(「コシ・ファン・トゥッテ K.588 」 シナリオ読破プロジェクト29 第2幕 第19曲)
2023/12/02
1幕が終わると、20分~30分の休憩が入る。
コロナ渦前は、必ずワインやビールを飲んでいたが、コロナ渦になり、劇場すべて発売が中止になった。5類になって以降、新国立劇場に行っていないが、もうさすがに、販売は再開されているのだろう。
ATTO SECONDO 第2幕
第2幕の幕が開くと、フィオルディリージとドラベッラの部屋に、(変装をしていない)デスピーナが居る。
①(Fiordiligi) フィオルディリージ(ソプラノ)貴族(金持ち)の*姉
②(Dorabella)ドラベッラ(メゾ・ソプラノ)貴族(金持ち)の*妹
③(Despina)デスピーナ (ソプラノ)①②の使用人
④(Guglielmo)グリエルモ (バリトン)①の婚約者
⑤(Ferrando) フェランド(テノール)②の婚約者
⑥(Don Alfonso) ドン・アルフォンソ (バス)老哲学者
注:①、②のどちらが姉かは台本上は不明。台本上に先に配役として①が書いてあるので、便宜上①を「姉」とする。
SCENA I 第1幕
レチタティーヴォ:
デスピーナは、しぶるフィオルディリージとドラベッラ姉妹に、二股を上手く掛けるようにという。
デスピーナは2人(変装した④と⑤)を呼びましょうと言うが、姉妹はひとに見られたらと躊躇する。
デスピーナは、それでは、あの2人は私を口説きに来ることにしましょうと提案する。
No. 19 Aria 第19曲 デスピーナのアリア
Una donna a quindici anni
Dee saper ogni gran moda:
Dove il diavolo ha la coda,
Cosa e' bene, e mal cos'e'.
娘も15才になれば、
大流行を知りなさい:
悪魔はどこに尻尾を持っているのか、
何が良いのか、悪いのか。
Dee saper le maliziette
Che innamorano gli amanti:
Finger riso, finger pianti,
Inventar i bei perche'.
イタズラすなわち
恋人たちが恋に落ちるイタズラを知りなさい:
作り笑いを、嘘泣きを、
その素敵な理由を作り出すのだ。
Dee in un momento
Dar retta a cento,
Colle pupille
Parlar con mille,
Dar speme a tutti
Sien belli, o brutti,
一瞬で
100人に耳を傾けて
瞳と開けて
1000人と話し
すべてに希望を与えるのです
美しくても醜くても
Saper nascondersi
Senza confondersi,
Senza arrossire
Saper mentire,
隠れることを知りなさい
混乱せずに
赤くならずに
嘘をつくことを知りなさい、
E qual regina
Dall'alto soglio
Col posso e voglio
Farsi ubbidir.
そして、その女王が
高い王座から
可能性と欲望を
自ら聴かせるのです。
(Par ch'abbian gusto
Di tal dottorina,
Viva Despina
Che sa servir.)
(Parte)
(味わったようだわ
その教えを、
デスピーナ万歳
何が役にたつかを知っている。)
(立ち去る)
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?