見出し画像

ヨーロッパ文化教養講座(フィガロの結婚 シナリオ読破プロジェクト23 第16曲 フィナーレの8)

2023/02/03
フィガロを懲らしめたい庭師アントニオに対して、フィガロは破れかぶれの抗弁を試みる。

フィガロ:
(ad Antonio)
Via piangione sta zitto una volta.
Per tre soldi far tanto tumulto:
(toccando con disprezzo i garofani)
Giaache’ il fatto non puo’ star occulto,
Sono io stesso saltato di li’.
(アントニオに)
もういい、愚痴っぽい男、一度黙りなさい。
三セントばかりのものに、こんなに騒ぐとは:
(馬鹿にしてカーネーションに触れながら)
事実が隠されていられない以上、
私自身があそこから飛び降りたのだ。

五重唱
伯爵とアントニオ:
(a Figaro)
Chi? Voi stetto?
(フィガロに)
誰が?あなたが?

スザンナと伯爵夫人:
Che testa! Che ingegno!
何という頭脳!何という才能!

フィガロ:
(al Conte)
Che stupor!
(伯爵に)
何という驚き!

意味 する ところ は“ とても お 信じ に なれ ない、 驚か れ た でしょ う!”。

電子版注

二重唱
伯爵:
Gia’ creder nol posso.
すでに、このことは信じられない。

アントニオ:
(a Figaro)
Come mai diventaste si’ grosso?
Dopo il salto non foste cosi’.
(フィガロに)
一体、なんでこんなに大きくなったのです?
飛び降りたあとは、こんなではなかったですよ。

フィガロ:
A chi salta succede cosi’.
飛び降りるものには、こういうことが起きる。

アントニオ:
Chi’l direbbe?
誰がそんなことを言える?

スザンナと伯爵夫人:
(a Figaro)
Ed insiste quel pazzo!
(フィガロに)
まだ固執するのね、あの変わり者!

伯爵:
(ad Antonio)
Tu che dici?
(アントニオに)
おまえは、何という?

アントニオ:
E a me parve il ragazzo.
ええと、私にとっては、こどもに見えた。

伯爵:
(con fuoco)
Cherbin!
(興奮して)
ケルビーノ!

スザンナと伯爵夫人:
Maledetto!
忌々しい!

フィガロ:
Esso appunto
(ironicamente)
Da Siviglia a cavallo qui giunto,
Da Siviglia ov’ei forse sara’.
全く、やつだ
(皮肉を込めて)
セビリァから馬で来たんだここへ、
たぶん、彼がいるセビリァから。

アントニオ:
(con rozza semplicita’)
Questo no, questo no, che’ il cavallo
Io non vidi saltare di la’.
(単純さを丸出しに)
それはちがう、それはちがう、馬が
そこから飛ぶのを見なかった。

二重唱
伯爵:
Che pazienza! finiam questo ballo!
イライラする! この踊りは止めよう。

スザンナと伯爵夫人:
Come mai, giusto ciel! Finira’?
一体全体、正義の天よ! どうなるの?

伯爵:
(a Figaro)
Dunque, tu …
(フィガロに)
さて、おまえ。。。

フィガロ:
(con disinvoltura)
Saltai giu’.
(平気で)
飛び降りました。

伯爵:
Ma perche?
それにしても、どうして?

フィガロ:
Il timor…
恐れが。。。

伯爵:
Che timor’?
何の恐れだ?

フィガロ:
(additando la camera delle serve)
La’ rinchiuso
Aspettando quel caro visetto…
Tippe tappe un sussurro fuor d’uso…
Voi gridaste… lo scritto biglietto…
Saltai giu’ dal terrore confuse…
(使用人たちの部屋を指さして)
あそこに閉じこもって
その愛しい顔を待っていましたところ
ドン、パタン、いつものと違う、ざわめき。。。
あなたは怒鳴り。。。その手紙もあって。。
恐怖に動転して、飛び降りました。。。

E stravolto m’ho un nervo del pie’!
そして、足の筋をひねってしまいました!


いいなと思ったら応援しよう!