英語検定ライティング準1級(第331回)
愛玩動物「ペットは社会の治安を維持する」
ペットの偉大さを痛感する瞬間がある。ある中学生と話していた時だ。親の言うことは理不尽だが反抗ができないらしい。だがストレスが溜まっても犬がいると言うのだ。犬と遊ぶと怒りは消える。ペットは偉大だ。もっと高額でもいいかもだな。
Sometimes there are several moments when we consider a various kinds of pets as something holy and sacred.
When we happened to have an enjoyable conversation with one of junior high school students, she told us that her mother impose something compulsory on her, which brings her into the critical, lethal and deadly situation.
It is because she cannot absolutely conduct something disobedient toward her controller, however, she never fails to refresh herself when she hold her favorite dog.
Her indispensable companion deprives her of something furious and releases her from the unforgivable condition.
A pet is an expensive Savior or an expensive Messiah.
英文を書く時に同じ段落内で同じ英単語を続けて使うのは稚拙だと言われる。内容は同じでも表現が違うことが重要なのだ。まずは抽象的な語彙を駆使して立派そうな文章を作る。その後でつまりを経由して内容を具体的にしているのが手法である。
It might not be sophisticated for us to utilize the same words in the same sentences or passages repeatedly.
What matters the most is that we could express what we have in our mind with several different vocabularies.
In the first place, we should write something abstract with several unfamiliar words, and after that, we should write the sentences with the same contents with several concrete vocabularies, not technical terms, we assume.
Various understandable English composition couldn’t fail to have these structures described above, we assume.
ペットの飼育はお金がかかる。購入する際は高額な支払いに一念発起しないといけない。ペットフードも安くはない。冬は暖房で夏は冷房に慣れている。だがそれだけの価値があるのだ。人間のように老後の面倒を見てくれるなら更に神だろうなあ。
Keeping a pet damages us in the economic viewpoint, originally, it should be inevitable for us to have a radical determination when we purchase him or her, we assume.
Simultaneously, what he or she eats might be something expensive, in addition, he or she requires to be kept in an environment, whose temperature should be moderate.
However, his or her value absolutely outweighs what we have in our bank accounts, to our astonishments.
What it lacks is that we cannot be taken care of during our aging term even when we are physically disabled.