![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/141135927/rectangle_large_type_2_fd956eea49a46e36b1fc2d9b87fb1fea.jpeg?width=1200)
固有名詞と表意文字【ドイツ語】Gen(中沢啓治『はだしのゲン』)
Gen Wurzel, Quelle, Ursprung
Genbaku Atombombe
Genki voller Leben (p.5)
ゲン 根、源、元
ゲンバク 原爆
ゲンキ 元気
『はだしのゲン』ドイツ語版の前書きより。
調べてみると、はだしのゲンの名前の由来は「元気」の「元」、何度踏まれてもしっかり根を張る「根」から来ているようだが、このドイツ語版の前書きでは「ゲン」の説明として、さらに「原爆」があげられている。
これまでまったく気が付いていなかったが、これは作者の意図だったのだろうか。
なおウィキペディアによると、タイトルは英訳版は Barefoot Gen(はだしのゲン) だが、フランス語版はGen d'Hiroshima (ヒロシマのゲン)となっている。ドイツ語版とフランス語版では Hiroshima をタイトルに入れる判断をし、ドイツ語版ではさらに Gen という固有名詞を省いたほうがよいという判断をしたのだろうか。
いずれにせよ、固有名詞の持つ意味、ひとつの漢字の持つ意味を伝えようという工夫が偲ばれる。