
ほしふりの果て 極東史記より(英語翻訳)
至福の川
紡いだ数だけ
生きた証として
衒うのがよい
徒渉るべく暁に
Within the blissful river
Are many things we had spun
As proof of our existence
It is better to pretend being a pedant
During the dawn where we must wade across the streams
降り積もった時の
故も無く凪ぎ
The time where snow lies thick
Inexplicably calmed down
手の少しはゆるめ
深く深呼吸
恩赦の如く
My hands has relaxed a bit
While I took a deep breath
As if being granted amnesty
早口の星の語らいは
続きのせがんで 小止み無く
今の時を伝えて渡る
The tales that the tongue-twisting stars speaks of
continues to sound off, as if pestering one to listen, without stopping
As they cross the present time where they tell each other about it
指重ねて
彼は誰の終を塞ぐ
どこまで続いているのか
見知らぬ碧の深さよ
あなたの生まれた街を歩き
だんまりの星を拾って
集めて思い出の結ぶ
遮るものなき海と
As I cross my fingers
I wonder which ends does that place from yonder blocked off?
Then I wonder where it continues from here
to the depths of the unknown blues
As I strolled into the town you were born in
I gathered up the silent stars
Tying up the memories I had rounded up
Alongside the boundless sea
見て
ひとつはあなた
ひとつはあなたが愛していたひと
通りすぎて舞う
脆き背にしながら
Over there
One of the memories is you
One of the memories is the person you loved the most
As he passed by, twirling around
Carrying the fragile beings on his back
舌出し緩ぶ
つぼみ待ちぼうけ
消え行く色の
種に託して放すは迷子
ままごとのようさ
止まり また立ち止まる静けさ
They sticked their tongues open and calmed down
As the bud waits in vain
Ah, the disappearing colors
lets go of their seeds, turning them into lost children
Like they're playing house
They stop, then they stand up and stand there in silence
還っていくをと
星が廻りはじめる
極東の果てで
From there onwards
They are going back home
The stars begins to revolve
Towards the edge of the far east
回るよ 今を置き去りに
散りてなお 咲きたるもの
高きより流れて
低きより止めどなく跳ねては飛ぶ
As they go around, they abandoned the present time
Where the things that they scattered
Becomes the thing that blossoms over time
Flowing from the very top of the sky,
The seeds that ceaselessly bounces from the very bottom of the ground flies away!
飛んでいく この街を包む
ねえ 明日は会えるかな
見上げてとおせんぼ
凍み指に息吐き歩いていく
Soaring away, the seeds cover this town in their memories,
Wondering, "Hey. I wonder if we will meet again tomorrow?"
Blocking my view from above
are cold airs breathing on my fingers
while I am walking alone
手を繋いで
たてり 雪解けは跫音
跡形無くとも
生きた証として
徒歩渡るべく暁に
I hold my hands together
As I stand, the thawing snows becomes footsteps
Without leaving any signs of traces
as proof of our existence
when the dawn comes to cross paths by foot
早口の星は語らいを続けている
互いに手を繋ぎ 迷いながら 惑いながら
The tongue-twisting stars continues their story-telling
As they hold their hands together
While they become emotionally lost and confused
それぞれに生まれ
それぞれに瞬き
そして
それぞれに消えていく
私は今も
極東の果てを歩いている
Each and every stars will be born
Each and every stars will sparkle
And then
Each and every stars will fade away
Even now
I am walking towards the very end of the far east