ほしふり(英語翻訳)
行き過ぎて さゆらぎに
花曇の隙間から
As we went too far, swaying about
From the gap between the hazy spring clouds
思い出がひとつひとつ
こぼれ落ちて
水尾になる
Our memories are one by one
spilling over and then they fall
Being one with the waterway
渡る花の
星に溶ける
風までも
黄金にして
The crossing flower's
stars are melting them
So even the wind themselves
Will turn bright gold
光 背なの
押され 歩む
咄嗟に思うことも言えず
The lights on our backs
pressed us to move forward
Instantly making us unable to say what we think
ねえ 聞いて
聞いているよ
本当にいつまでも
Hey, are you listening?
I am listening!
Are you really?
Forever and ever!
そこでひとり
目が覚めて 灯り無く
As we were there all alone
We open our eyes without a single gleam!
風にのって
彼方より
手先追いかけて
流れて結ぶ星座
絡んで 繋がって
Riding on the wind
from the horizons
the light gives chase to our fingers
The flowing constellations
Are entwined, connecting together
いつまでも 瞬いている
いつまでもずっと
かげろうのように
The stars will always be twinkling away
I'm sure it will twinkle no matter what
Like a raging shimmer
打ち返す汀はなお
雲間に寄り添って
The coming and retreating beaches are as always
nestling close to the cloud rifts
ずっと聞いておくれ
いつまでもずっと
愛しいひと
Please listen to me forever
As much as you can
My loved one
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?