
極東史記(英語翻訳)
曰く
もっていないものを手にしたとき
その効果として幸福がやってくるのではない
One said
We tend to forget that happiness doesn't come around
as a result of getting something we don't have
そのことを私たちは忘れてはいけない
We must not forget things like that
幸福のいうのは
今 私たちがもっているものに気づき
それを感じることでやってくるのである
But rather, happiness come
as a result of recognizing and appreciating what we do have
It will come by feeling "it"
流れて
雲海に浮く
瀬は寄り添い
せせらぎを放つ
As it flows around
Floating in the sea of clouds
The currents are snuggling up
Emitting a murmuring stream
ほらごらん
かばかりに大河はなり
流星は波紋を射る
Hey, over there!
There's so many clouds that they become one with the great river
As the falling stars shoots out a ripple
ただ手を と
仮寝の光揺る
With just our hands
We sway the dozing light
守るべく擁すうらら
There is something beautiful about holding something to protect it
愛する人に抱かれ
絡めた指で星をつくり
瀬に放す
As I cuddle up to the person who I love
We made the shape of a star with our intertwining fingers
Letting go of the currents!
至福の川 紡いだ数だけ
生れし証として
衒うのがよい
徒渉るべく暁に
Within the blissful river
Are the many things we had spun
As proof of our existence
It is better to pretend being a pedant
During the dawn of time to wade across the streams
彼女が結ぶ影絵は泳ぐ
天翔る川さ
The shadow puppets that she tied up swims away
All the way to the rivers soaring to the heaven!
終に二つ紡いだ
ひとつは過ぎし日
ひとつは
あなた
In the end, there are two shadows that remained tied up
One of them are the days we spend together
And the other is
You