透明はまだらに世界を告げて(英語翻訳)
絡めた軌跡になぞる
消えていく
螺旋は凍蝶になり
As I trace the tangled tracks of the past
While it vanishes away, the fading spiral becomes frozen butterflies
あなたの仕草が
垂り 声刺して
わたしを呼ぶの
夢と迷いつつ
Your behavior falls like snow, stabbing my sagging voice
Wandering in the dream where you call my name
かりそめの踊る
色彩は弧を描き
The lackadaisical hop-dancing
Color hue is drawing an arc
染まる
白く黒く
ゆりかご押しながら
時代の深きを問ひ
月花舞ふ
Dyeing it
White and black
While pushing the cradle
Asking questions to the depths of time
The moon and flower dance away!
重ねた 遠く壮麗は海へ
愛したひとのぬくもりは透明で
ねえ ゆらり ほら ゆらり
息をしてる
Piling away, the far-away splendor went to the seashore
Where the warmth of the person they cherished is unclouded
Hey, it's swaying! Look, it's quivering!
Breathing in and out
季節はまだらの世界を告げて
どこまでも続く夜空に溶けていく
見つけた物 かの波間で
あなたは今もいるの
The seasons is telling the world filled with molten speckles
That they are melting in the never-ending night sky
The things they found between the waves said:
"I wonder where you are now"
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?