サンスクリット原典で、読んで、学んで、深めるヨーガ!第1059号『ゲーランダ・サンヒター3:42』

◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆


  サンスクリット原典で、読んで、学んで、深めるヨーガ!


◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇ 2022.07.07.◆第1059号◇

  目次 

     ◎ ゲーランダ・サンヒター 3:42
◆ 本文 
◆ 単語の切れ目・意味
◆ 原文の語順訳
◆ 日本語訳
◆ ポイント解説
◆ 編集後記


=◎ ゲーランダ・サンヒター 3:32================

◆ 本文(原文)

画像1

yonimudrā parā gopyā devānāmapi durllabhā
sakṛttu lādbhasaṃsiddhiḥ samādhisthaḥ sa eva hi (42)

----------------------------------------------------------------------

◆ 単語の意味(連声を切った後の、各単語の意味)

yonimudrā ヨーニ・ムドラー
parā より優れた、最上の、最善の、最大の
gopyā 隠されるべき、保護されるべき
devānām 神、神聖な、天の
api ~も、~でさえ
durlabhā 得難い

sakṛt 直ちに、突然に、同時に、ある時
tu しかし、また、もし
lādbha 獲得、取得、発見、会合
saṃsiddhiḥ 完成、成就、遂行、成功
samādhi 関節、結合、連合、決定、サマーディ
sthaḥ 立っている、ある、存在する、専念した、実践する
saḥ かれ、それ
eva 実に、まさに
hi 実に、なぜなら、強調語句

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

  『サンスクリット原典 翻訳・講読
    ハタヨーガ・プラディーピカー』第3版発売開始!!

  ご注文はAmazonのページで
     https://www.amazon.co.jp/gp/product/4991230446/

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 ◆ 原文の語順訳(原文を原文の語順と発想のままで読むための訳)
  
  ヨーニ・ムドラーは、最上の、秘匿すべき、神々、でさえ、得難い、
       直ちに、もし、獲得・完成が、サマーディ・留まり、彼は、まさに、実に。


 ◆ 便宜的な意味(上の訳を自然な日本語の語順、流れになおした訳)

        これが、神々でさえ得難い、最上の秘匿すべきヨーニ・ムドラーである。
        もしこの完成が得られた暁には、彼はまさにサマーディに留まる者となろう。

 ◆ ポイント解説

ヨーニ・ムドラー解説の続きにして最後の節です。前半はどこかで読んだぞ、という「秘密」の話題ですね。そして後半でサマーディが登場しています。

この行法の流れを追うために、改めてこのヨーニ・ムドラー解説の初めから、翻訳のみを並べてみます。

以下が、ヨーニ・ムドラーの話である。
シッダ・アーサナを行い、耳、目、鼻、口を、
親指、人指し指、中指、その他によって塞ぐべきである。(37)

カーキーをなしてプラーナを引き込み、アパーナに繋ぐべきである。
それから賢者は、6つのチャクラに順に集中して、フムとハムサを
祈念することにより、(38)

眠った蛇の女神を意識下に置き、ジーヴァとともに、
蓮華の花弁において、シャクティを覚醒させて、(39)

自身がシャクティに満たされて、至高のシヴァ神と一体化し、
種々の安楽や享楽、また最高の安楽を熟慮すべきである。(40)

シヴァ神と、シャクティとの結合から、現世における究極の境地を得るであろう。
私はブラフマンである、と、喜悦の心をもって合体するべきである。(41)

これが、神々でさえ得難い、最上の秘匿すべきヨーニ・ムドラーである。
もしこの完成が得られた暁には、彼はまさにサマーディに留まる者である。(42)

翻訳を読んで、ある程度原文がイメージできるでしょうか。そして行法の流れがイメージできるでしょうか。

前節でこの行法が成就すると「現世における究極の境地を得る」と言っていましたが、今号の節では「彼はまさにサマーディに留まる者」であると言っており、2節の並びで「現世における究極の境地」が「サマーディ」であると言っていることにもなりますね。

反対に見れば、サマーディにもいろいろあるのですが、ここでいうサマーディは「現世における究極の境地」たるサマーディである、と言っていることにもなります。

次節から2節にわたってヨーニ・ムドラーの「phalakathana」が語られますので、そちらを読んでからまた改めて行法全体にわたっての総括をしてみてもよいと思います。

==================================

 新刊『サンスクリット全解 ヨーガ・スートラ』販売開始!

  ご注文はアマゾンページで

 解説あり版 https://www.amazon.co.jp/gp/product/B095GRWMRV

 解説なし版 https://www.amazon.co.jp/gp/product/B095LFLGQC

 電子書籍版 https://www.amazon.co.jp/gp/product/B09699QVQ5

 
  詳細解説はブログで

  https://note.com/sanskrit/n/n4ede84f58576

                       (第1059号 完)
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
       
  サンスクリット原典で、読んで、学んで、深めるヨーガ!
         発行者  誠  samskritamakoto@gmail.com

☆ 新規開設「note」の投稿ページ https://note.com/sanskrit

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇


いいなと思ったら応援しよう!