久勢 繚清が書く

こんにちは、久勢 繚清(くぜい りょうせい)です。時代物から現代物まで、幅広いジャンルで小説を執筆しています。歴史の息吹を感じさせる物語や、現代社会の複雑な問題を描いた作品を通じて、皆さんに楽しんでいただけるよう努めています。どうぞ、よろしくお願いいたします。

久勢 繚清が書く

こんにちは、久勢 繚清(くぜい りょうせい)です。時代物から現代物まで、幅広いジャンルで小説を執筆しています。歴史の息吹を感じさせる物語や、現代社会の複雑な問題を描いた作品を通じて、皆さんに楽しんでいただけるよう努めています。どうぞ、よろしくお願いいたします。

最近の記事

「少し違う」は「はるかに違う」

年の瀬が近づくと、街は一層の賑わいを見せる。煌めくイルミネーションが通りを彩り、いつもとは違った表情を覗かせる。心もどこか浮き立つ。そんな中、私を悩ませるのは毎年恒例のプレゼント交換だ。 相手が本当に喜ぶものを贈りたいと思うが、好みを正しく把握するのは難しい。カテゴリ的には間違っていないだろうと「近いもの」を選んだが、開封した相手の表情に微妙な違和感が浮かんでいることがある。紅茶好きの人にコーヒーセットを贈ってしまった場面を想定すると分かりやすいかもしれない。おそらく「え?

    • A Slight Difference is a Vast Difference

      As the year draws to a close, the city transforms into a vibrant tapestry of light and color. Glittering illuminations adorn the streets, casting a magical glow that reveals a different facet of the familiar urban landscape. Hearts, too, se

      • 「人が想像できることは、必ず人が実現できる」は、ジュール・ヴェルヌの言葉です

        なぜヒトが「万物の霊長」を自称し、地球上に君臨できるのか、その理由を考えてみたい。 ヒトが他の生き物と異なる点は、火や道具を使いこなすこと、食料を生産すること、知性を持つことなどが頭に浮かぶ。しかしこのいずれもが、ヒトだけに与えられた特権ではないことが分かっている。 たとえば、オーストラリアに生息する一部の猛禽類は、草むらに火がついた枝を投下して火災を引き起こし、逃げ出てくる小動物を捕食する。チンパンジーやカラスも簡単な道具を使うことが知られている。 食料生産という意味で

        • Jules Verne once remarked, ‘Anything one man can imagine, other men can make real.’

           Let us contemplate why humans, self-proclaimed as ‘the lord of creation,’ reign supreme on Earth.   When pondering what sets humans apart from other beings, the mastery of fire and tools, the production of food, and the possession of intel

          楽園暮らしのネズミたちは、何を警告したのか

          秋風が吹く中、編集担当者が妙にニヤニヤしながら待ち合わせのカフェにやってきた。こういう表情を私に見せるときは、間違いなく面白い話を紹介してくれる。彼の琴線に触れる話題はおおむね分かってきた。しかし、嬉しいことにひとつもハズレがない。まずは先入観なく彼の話を聞いてみることにした。  「久勢さん、こういう話、耳にしたことありますか?」 彼はテーブル越しに身を乗り出して、さっそく話を始めた。 「ネズミを使った実験の話なんですけどね。飼育小屋の広さも餌の量も十分で、エアコン完備

          楽園暮らしのネズミたちは、何を警告したのか

          What Did the Mice in Paradise Warn Us About?

          What Did the Mice in Paradise Warn Us About?     As the autumn breeze whispered through the air, my editor arrived at the café with a peculiar grin on his face. Whenever he wore that expression, it was a sure sign he had an intriguing story

          What Did the Mice in Paradise Warn Us About?

          時にはセンチメンタルに夢想するのも悪くない

           幼少時の自分を主人公にして起きた事件をまとめておきたいと思い、ここに記すことにした。私小説のようなものであるから、筆者のセンチメンタルな思い出を綴るに過ぎないが、もしご興味があればお付き合い頂きたい。  

          ¥500

          時にはセンチメンタルに夢想するのも悪くない

          ¥500

          Sometimes It's Not Bad to Dream Sentimentally

          I wish to record an incident from my childhood, with myself as the protagonist. This is akin to a personal novel, merely chronicling the sentimental memories of the author, but if you are interested, please accompany me.

          ¥500

          Sometimes It's Not Bad to Dream Sentimentally

          ¥500

          「ミッション完了」の難しさ

          昨日、MLBのロサンゼルス・ドジャースがワールドシリーズを制した。しかし、その道のりは決して平坦ではなかった。主力選手の故障が相次ぎ、シーズン開幕前の構想から大きく修正を余儀なくされた。最終盤では、期待の大谷翔平選手までが怪我を負い、東の相手本拠地で満身創痍の戦いを強いられた。しかし、女神は西海岸から来た不屈の「避ける者たち」に微笑んだ。   本来の体制とは程遠い状況でありながら、輝けるチャンピオンリングを獲得したことは、惜しみない称賛を送られるべき栄誉である。もちろん、他球

          「ミッション完了」の難しさ

          The Challenge of "Mission Accomplished"

          Yesterday, the Los Angeles Dodgers triumphed in the World Series, but their path was anything but smooth. The season was marred by a series of injuries to key players, necessitating significant adjustments to their pre-season plans. In the

          The Challenge of "Mission Accomplished"

          歌舞伎を観に行く

          少々前の話になるが、銀座へ歌舞伎を観に行く機会を得た。  「歌舞伎」、江戸時代から続く日本を代表するこの伝統芸能は、古き良き日本の文化を今に伝える一方で、現代の感性を取り入れた革新的な挑戦も続けている。歌舞伎の最大の魅力は、この伝統と革新の絶妙なバランスにある。古きを守りつつ、新しきを取り入れることで、常に前進し続ける。確固たる理念に根ざす積極的なイノベーションは全方向に対応可能だ。伝統の中に息づく革新は、古典的な演目であっても、現代の解釈や演出を加え、新たな命が吹き込まれ

          歌舞伎を観に行く

          Journey into the Kabuki Wonderland

          Not long ago, I had the privilege of visiting Ginza to witness a Kabuki performance.   Kabuki, a quintessential Japanese art form dating back to the Edo period, embodies the rich tapestry of Japan’s cultural heritage. It preserves the elega

          Journey into the Kabuki Wonderland

          Stepping Away from the Mundane

          Within the tapestry of our daily existence, certain moments unexpectedly stir the soul. The laughter of a child in a neighborhood park, or the ephemeral beauty of the sky during our commute—these fleeting instances bestow upon us subtle joy

          Stepping Away from the Mundane

          ちょっと日常を離れて旅に出てみる

          日常の中で、ふと心が動かされる瞬間があります。例えば、近所の公園で見かけた子供たちの笑顔や、通勤・通学途中に見上げた空の美しさ。そんな小さな出来事が、私たちの心にささやかな喜びをもたらしてくれます。 しかし、時には日常から離れた感動を味わうことも必要です。方法はいくつかありますが、私が最もお薦めするのは旅行です。旅行といっても遠方でなくても長期でなくてもよいのです。いつもは下車しない駅周辺を1時間ほど散策するのでも「旅行」として充分です。その旅先で出会う風景や人々、空気、文

          ちょっと日常を離れて旅に出てみる

          [ショートストーリー] ~美しき幻想~ 寓話を深く読む

            拍手と称賛の渦の中、今夜のグラマラスなショーは幕を下ろし、まばゆいライトの灯も落とされた。静寂に包まれたステージ中央には、今季のメインコレクションが万国旗のように並び、フォクサーは自らが作り上げたその極彩色の景色を満足げに眺めていた。彼の斬新なスタイルと独創的な素材使いは、すでに業界のメインストリームとなっていた。   そのステージの陰に、長年のアシスタントを務めるウィルゴートの姿があった。彼は、フォクサーの幻想曲を形にするために、日々、パターンを引き、縫製を行い、あらゆ

          [ショートストーリー] ~美しき幻想~ 寓話を深く読む

          [Short Story] A Sly Fox Exploits a Good Goat

              Amidst the whirl of applause and acclaim, tonight's glamorous show drew its final curtain, and the dazzling lights dimmed. Standing at the heart of the stage wrapped in silence, Foxer gazed with contentment at the vibrant collection of

          [Short Story] A Sly Fox Exploits a Good Goat