Oto no naru hou e→(オトノナルホウヘ→)Covered by NIJISANJI EN/EN Lyrics&Subdivision
I hope this article helps those who want to know the meaning of the lyrics that each livers sang (and also those who study Japanese.)
自分が日本人じゃなかったら絶対推しが歌ったパートの歌詞の意味を知りたいなと思ってこの記事を作成しました。よければツイートをシェアなどしていただけるとありがたいです!
I'm Japanese and there could be unnatural translated lyrics. Tell me if you find something that should be corrected.
My twitter is following;
In this article, one block has basically one phrase.
Original lyrics
Hiragana/Katakana lyrics
Ro-ma ji lyrics
translated lyrics
[who sang this part]
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
とおくはなれたばしょにいるときも ぼくらのこえがとどきますように
tooku hanareta bashoni iru tokimo bokurano koega todokimasu youni
May our voices reach you even when we are in the distant place
[Everyone]
迷ったときはオトノナルホウへ→
まよったときは オトノナルホウヘ
mayotta tokiwa otononaru hou e
When you get lost, Head for where you can hear sounds
[Everyone]
笑う門にはちゃんと(ちゃんと)福はやって来るから
わらうかどにはちゃんと(ちゃんと)ふくはやってくるから
warau kado niwa chanto (chanto) hukuwa yattekurukara
To the homes of those who laugh, surely (surely) foutune comes in
[Elira] & [Reimu, Uki, Petra]
*The lyrics above comes from a Japanese proverb "笑う門には福来る(わらうかどにはふくきたる)", which means "Fortune comes in by a merry gate."
(Yeah Yeah!!)
[Aia, Kyo]
泣いて腫らしたその目だって ほら笑顔が似合う
ないてはらしたそのめだって ほらえがおがにあう
naite harashita sono medatte hora egaoga niau
Even when you have puffy eyes after crying, you look the best with a smile.
[Shu]
(Ah Ah Ah Ah)
[Ike, Millie, Enna]
息が詰まるこんな世の中で 出会えたんだ
いきがつまるこんなよのなかで であえたんだ
ikiga tsumaru kon'na yononakade deaetanda
In such a suffocating world we could meet each other
[Ike]
(Oh Oh Oh)
[Aster, Ver, Finana, Scarle]
色とりどりの世界を一緒に見に(ホイ!)行こう
いろとりどりのせかいを いっしょにみに(ホイ!)いこう
irotoridorino sekaio isshoni mini (hoi!) ikou
Let's see the world together, which is filled by various colors
[Maria] & [Rosemi, Selen, Pomu]
頑張り屋の君だから 壁にもぶつかるでしょう
がんばりやのきみだから かべにもぶつかるでしょう
ganbariyano kimidakara kabenimo butukarudeshou
You, who is hard-working, will probably hit a wall someday
[Pomu] → [Pomu, Uki]
でももう平気 ひとりでは背負わないでいいんだよ
でももうへいき ひとりではせおわなくていいんだよ
demo mou heiki hitoridewa seowanakute iindayo
But it’s okay now, you don't have to be burdened alone
[Millie, Luca]
(Yeah Yeah Yeah Yeah)
[Doppio, Enna, Pomu]
君が笑えば 僕も笑うから
きみがわらえば ぼくもわらうから
kimiga waraeba bokumo waraukara
When you smile, it makes me smile
[Kotoka, Nina, Aia]
(Yeah Yeah!!!)
[Reimu, Uki, Petra]
めぐりめぐりまた違う誰かのとこまで
めぐりめぐりまたちがうだれかのとこまで
meguri meguri mata chigau darekano tokomade
Going around and around, and it would be carried to someone again
[Kyo, Fulger, Ren]
(Fu!!)
[Selen, Ren, Pomu, Rosemi]
遠く離れた場所にいる時も
とおくはなれたばしょにいるときも
tooku hanareta bashoni iru tokimo
Even when we are in the distant place
[Millie, Vox, Selen]
僕らの声が届きますように
ぼくらのこえがとどきますように
bokurano koega todokimasu youni
May our voices reach you
[Ver, Aster, Elira]
迷ったときは
まよったときは
mayotta tokiwa
When you get lost
[Sonny, Petra, Reimu]
オトノナルホウへ→
オトノナルホウヘ
otono naru hou e
Head for where you can hear sounds
[Everyone]
(1, 2, 3, 4!)
[Shu, Pomu]
季節変わり新しい日々
きせつかわりあたらしいひび
kisetsu kawari atarashii hibi
The season has changed and the new days are coming
[Rosemi]
賑やかな駅のホームにひとり
にぎやかなえきのホームにひとり
nigiyakana ekino ho-muni hitori
I am alone at the lively and bustling platform of the train
[Meloco]
上がり(上がり)下がり(下がり)
あがり(あがり)さがり(さがり)
agari agari sagari sagari
Going up (up) and down (down)
[Petra] & [Sonny, Elira]
慣れない環境ココロ戸惑う
なれないかんきょうココロとまどう
narenai kankyou kokoro tomadou
I'm feeling flurstered in an unfamiliar surrounding
[Petra]
(もういっちょ!)
mou iccho!
Once more!
[Rosemi]
早歩きする街をうまく歩けないけど
はやあるきするまちをうまくあるけないけど
hayaaruki suru machio umaku arukenai kedo
I'm still clumsy with waliking in the town everybody walks briskly
[Ren]
ビルの隙間にはほら 今日も空は広がっている
ビルのすきまにはほら きょうもそらはひろがっている
biruno sukima niwa hora kyoumo sorawa hirogatte iru
When you look up to gaps between builidings, you can see the sky spreading
[Reimu]
誰にも見せない涙 拭いて歩いてゆけ
だれにもみせないなみだ ふいてあるいてゆけ
darenimo misenai namida huite aruite yuke
Wipe away the tears that you don't show anyone, and take a step foward
[Enna]
風が動き出す
かぜがうごきだす
kazega ugokidasu
The wind starts blowing
[Finana]
(Foo Foo)
[Aia, Fulgur, Selen, Ver]
髪がなびく
かみがなびく
kamiga nabiku
The hair is flowing in it
[Uki]
(Foo Foo)
[Shu, Doppio, Petra]
未来がはじまる
みらいがはじまる
miraiga hajimaru
The future starts
[Kotoka, Aia]
(Yeah Yeah Yeah Yeah)
[Millie, Finana, Doppio]
君が歌えば 僕も歌うから
きみがうたえば ぼくもうたうから
kimiga utaeba bokumo utaukara
If you sing, I will sing too
[Fulger, Selen, Enna, Luca]
(Yeah Yeah!!)
[Maria, Kyo, Kotoka, Aster]
うまくなくてもいい 君の声を聞かせて
うまくなくてもいい きみのこえをきかせて
umaku nakutemo ii kimino koeo kikasete
You don't have to sing well, let me hear your voice
[Finana, Pomu, Sonny]
(Fu!!)
[Doppio, Scarle, Vox]
ひとりひとりの音は違うから
ひとりひとりのおとはちがうから
hitori hitorino otowa chigau kara
Because we all have different sounds
[Doppio, Rosemi, Uki]
(Yeah Yeah!!)
[Reimu, Syu, Meloco]
ヒカリが届かなくなったって君を見つけるよ
ヒカリがとどかなくたって きみをみつけるよ
hikariga todokanaku nattatte kimio mitsukeruyo
Even in places where the light can't reach, I'll find you
[Meloco, Nina, Vox]
(Oh Yeah!!!)
[Everyone]
きみがわらえば ぼくもわらうから
kimiga waraeba bokumo waraukara
When you smile, it makes me smile
[Ethyria, Luxiem]
(Yeah Yeah!!)
[Lazulight, OBSYDIA, Noctyx]
めぐりめぐりまた違う誰かのとこまで
めぐりめぐりまたちがうだれかのとこまで
meguri meguri mata chigau darekano tokomade
Going around and around, and it would be carried to someone again
[Lazulight, OBSYDIA, Noctyx]
(飛ばせ Fu!!)
(とばせ Fu!!)
tobase Fu-
Let it fly
[Everyone]
遠く離れた場所にいる時も
とおくはなれたばしょにいるときも
tooku hanareta bashoni iru tokimo
Even when we are in the distant place
[ILUNA]
僕らの声が届きますように
ぼくらのこえがとどきますように
bokurano koega todokimasu youni
May our voices reach you
[XSOLEIL]
迷ったときは
まよったときは
mayotta tokiwa
When you get lost
[Lazulight]
オトノナルホウへ→
otono naru hou e
Head for where you can hear sounds
[Everyone]
オトノナルホウへ→
otono naru hou e
Head for where you can hear sounds
[Everyone]
Thank you!
Tell me if you find something that should be corrected.
My twitter is following;
*The timestamp in the comment of the video really helped me.
*I saw some of the websites to check my translation into English.
I really appreciate them. Thank you so so much!