見出し画像

【まとめ】岩波書店・STAMP BOOKSまとめ (10代からの海外文学)

アンソニー・マゴーワン/尾﨑愛子=訳
死の森の犬たち』(Dogs of the Deadlands)

イェニー・ヤーゲルフェルト/ヘレンハルメ美穂=訳
わたしは倒れて血を流す』(Här ligger jag och blöder)

ヴィンス・ヴォーター/原田 勝=訳
コピーボーイ』(Copyboy)

ヴィンス・ヴォーター/原田 勝=訳
ペーパーボーイ』(Paperboy)

エイミー・ウィッティング/井上 里=訳
わたしはイザベル』(I for Isobel)

エドワード・ホーガン/安達まみ=訳
バイバイ、サマータイム』(Daylight Saving)

エリーザ・プリチェッリ・グエッラ/長野 徹=訳
紙の心』(Cuori di Carta)

クワミ・アレグザンダー/原田 勝=訳
クロスオーバー』(The Crossover)

サラ・クロッサン/さん律子=訳
タフィー』(Taffee)

ジョイス・キャロル・オーツ/ごう 万知まち=訳
二つ、三ついいわすれたこと』(Two or Three Things)

ジョン・グリーン/金原瑞人=訳
アラスカを追いかけて』(Looking for Alaska)

ジョン・グリーン/金原瑞人=訳
ペーパータウン』(Paper Towns)

ジョン・グリーン/金原瑞人=訳
どこまでも亀』(Turtles All the Way Down)

ジョン・グリーン/金原瑞人, 竹内 茜=訳
さよならを待つふたりのために』(The Fault in Our Stars)

ジョン・グリーン, デイヴィッド・レヴィサン/金原瑞人, 井上 里=訳
ウィル・グレイソン、ウィル・グレイソン』(Will Grayson, Will Grayson)

スーザン・ニールセン/長友恵子=訳
住所、不定』(No Fixed Address)

スーザン・ニールセン/長友恵子=訳
ぼくだけのぶちまけ日記』(The Reluctant Journal of Henry K. Larsen)

ピエルドメニコ・バッカラリオ/杉本あり=訳
コミック密売人』(Lo spacciatore di fumetti)

ファブリツィオ・ガッティ/関口英子=訳
ぼくたちは幽霊じゃない』(Viki che voleva andare a scuola)

フランシスコ・X・ストーク/千葉茂樹=訳
マルセロ・イン・ザ・リアルワールド』(Marcelo in the Real World)

ベッキー・アルバータリ/三辺律子=訳
サイモンvs人類平等化計画』(Simon vs. the Homo Sapiens Agenda)

ポール・モーシャー/だい亜香子あかこ=訳
七月の波をつかまえて』(Summer and July)

マイケル・ウィリアムズ/さくまゆみこ=訳
路上のストライカー』(Now is the Time for Running)

マルティナ・ヴィルトナー/森川弘子=訳
飛び込み台の女王』(Königin des Sprungturms)

マンジート・マン/長友恵子=訳
僕たちは星屑でできている』(The Crossing)

メリーナ・マーケッタ/神戸 万知=訳
アリブランディを探して』(Looking for Alibrandi)

ヤン・デ・レーウ/西村由美=訳
15の夏を抱きしめて』(Vijftien vilde zomers)

ヨナタン・ヤヴィン/鴨志田聡子=訳
アンチ』(Anti)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?