見出し画像

す、すぐに救急車を…


浅田次郎さんのエッセー「カルチャー・ショックについて」を読み、

30年前の私の新婚旅行での出来事を思い出しました。

私と妻は、イギリス~イタリア3週間の旅に出ました。

様々なエピソードがありましたが、ベネチアでは忘れられない出来事が…

旅も終盤にさしかかり、か弱き妻(当時😅)は疲れの為か発熱しました。

日本から持参した薬が全く効きません。😱

「救急車を呼んでください」

私はフロントに行き、こう告げたところ、驚愕の返答がありました。

その気になる返答はいったい!

「救急車はありませんよW。船に乗って病院に行ってくださいねW」

そうです!ベネチアには車が一台たりとも無いのです😳。

仕方がないので、私たちはゴンドラに揺られて病院が入っているという教会へ。

『誰でもできるイタリア語会話』なる本を頼りに、イタリア人の医者に妻の症状を伝えました。

そこで処方された薬を飲んだ妻は、なんと一発で解熱したのでした😄。

ベネチアから帰国後、私はテレビなどでベネチアの映像を見るたび、不安な気持ちでゴンドラに揺られたことを思い出すのです😌。

『水(みず)温(ぬる)む揺(ゆ)れるゴンドラ歌(うた)響(ひび)き』ぜん 20230308■

『水(みず)温(ぬる)む揺(ゆ)れるゴンドラ歌(うた)響(ひび)き』ぜん 20230308■インスタグラムでもっと見る

[Photo Haiku] An ambulance immediately...

I read Jiro Asada's essay "About culture shock",

I remembered what happened on our honeymoon 30 years ago.

My wife and I traveled from England to Italy for three weeks.

There were various episodes at that time, but there was one event in Venice that I will never forget.

Our trip was coming to an end, and my fragile wife (then lol) got a fever because she was tired.

Her medicine she brought from Japan doesn't work for her at all.

"Please call an ambulance"

When I went to the front desk and told them this, there was an astonishing response.

What was an answer to that question?

"There are no ambulances here lol. Please get on a boat and go to the hospital lol."

That's right! There were no cars in Venice.

There was nothing we could do, so we boarded a Gondola and headed for a church that contained a hospital.

Using the book "Japanese-English-Italian Conversation" as my guide, I informed the Italian doctor of my wife's symptoms.

So she took the prescribed medicine, and her fever was reduced in one shot.

After returning from Venice, whenever I see images of Venice on TV, I remember feeling uneasy as we rocked the gondola.

"Water temperature rises.Swinging Gondola.  The singing voice of the boatman echoes." Zen 20230308■

いいなと思ったら応援しよう!