見出し画像

「Firefighting Simulator – The Squad」「ついで」丸出しの追加現場に行くぜ!アーイ!

さて…森林火災の「ついで」に追加された現場にもいくか…


「ついで」に追加された現場


うおおおおおおお!
けっこうまっすぐな下り坂道が多いから無駄にスピード出て怖いぜ!!!
110kmで爆走する消防車は一般車両も身の危険を感じるだろ!
SSなんて撮れるかボケエエエエエエ!


さて…現場に着いたが…

うっわー…既視感すげー…
使いまわしだよ!やっぱりここ「ついで」だよ!

つか工場ステージの建物、作り全部同じじゃね…?

でも現場の追加は素直に嬉しいぜ!


あーはいはい、開かない扉ね…
バールのようなものでこじ開けますよ…

って鍵のないドア開けたらここに回り込めるじゃん!
こじ開けなくてもよかったわ!

つか本気で開かない所は
要るの丸鋸ばっかりじゃねえか!

持ってきてねえよ!


まあまずは救助だ!

…実はこれ、最初やった時
救助者が柵を超えてエリア外にいってて
どうやっても助けられないという
このゲームではかなり珍しいバグが起きました…

(ソロでやってるからか今までバグがほとんどなかった。
 マッチでやってると結構バグるっぽいけど…)

慌てて避難して途中で力尽きたのかよー…
つかおめーじゃねえの?出火原因作ったの…

とかはまあおいといて
どうしようもないからいつまでたっても
「救助」の目標しか表示されなくて

も、もしかしたら火の中に居るのか…?

アーイ!アーイ!アーーーーイ!
死んだわ!!!

やり直したらちゃんと全員エリア内に居ました。


つかこいつら何なの?

うちの部隊員じゃなく先に現場に来てた
多分ハシゴ車とかの人

少しは働けよ!
ほら!要救助者目の前に置いてやるぞ!

…………

微動だにしない…………!


気合の入った野次馬隊員だなもう…

ほい。救助完了!


次は…電源切れ?
あー電気火災あるのか…
これは重要だからな…

って、電源めっちゃ簡単なとこにあるー
落としたぞー?


次は

手動で建物を換気しろ~?

火を消させろーーーーー!


でもこういう作業はAI隊員は自主的にしないからなあ…

指示すればできる。
ただし、自分がその場所に行って
「これをあれしろ!」って指示の出し方になるから
現場の状況を見て自分がやるか隊員に指示するか決める。

わしは救助者は一刻を争うし
(要救助者が死んでしまうとゲームオーバー)
AI隊員はアーイしないからすぐ駆けつけてくれるんで
「この人運んどいて!」ってやること多いけど
「この鍵を開けろ!」は自分でやることが多いです。

つかシステムのターゲットは全部屋根の上か…
シャッター後回しにして上を先にやるか。

(AI隊員さんは中で消火作業してます)
梯子のぼり苦手なのに…
あ、丸鋸ね。
持ってきといてよかったわ
また梯子か…
はいはい、いつものアレね
はいオッケー

今度は…バルブを閉めろ…?
バルブ…………?

中にあるっぽいな…

もう梯子めんどくせえ!このくらい大丈夫だろ!
(飛び降りた)

アーイ!


痛いわ!でも生きてるからOK。

あ、せっかく丸鋸持ってるからシャッター切っとこ

で、バルブって…

あ、上の赤いアレか!

なんか火が噴出してるこれの原因かな…?
閉めに行くか…


暗いなー…
自分が持ってるフラッシュライト近場しか照らさねえんだよな…


あ、これか。
キュッキュとな。

次は…煙の発生を減少させろ…?

火を消させろーーーーーー!


もういいわ!
ホース持って…水圧で窓割ってやんよ!

バリン!バリン!

なめんなよ!?使いまわし工場が!!
わしゃ普通の家や店やアパートでも結構この方法で窓壊してたわ!

(工場のはめ込み窓ガラスは上すぎて手が届かないので
 どのみちこの方法しかない)

よっしゃー!火を消すぜー!


あ、中の火災は意外と小規模なのね。

何度かここのステージやったけど
この回はたまたま油のとこにも火がついてた

工場はそこら中に消火器が置いてあるんで
消防車に戻らなくてよくて楽

「ついで」の工場消火完了ーーーー!

救助の人の配置や燃え方は入るたびに違うんで
たまに油部分が全く燃えてなくて消火器必要ないときもあるけど
ステージ自体は
電気火災も油火災もあるオーソドックスな工場火災でしたな。

そりゃ110kmでぶっ飛ばしてりゃ運転時間も「速い」わな…



ちなみにゲーム中の隊員のボイスは英語で
日本語字幕なんだけど

英語どころか日本語も怪しい生粋の日本人のわし
隊員の皆さんに命令出すたび返事をもらいながら
(字幕出るから意味は分かるんだけど)
「正確にはなんて言ってるんだろ?」と思ってたんで
試しに英語モードにしてみました。


「オーケーボス!アイプザファイアゥ」って聞こえてたやつ
こうだったのか


聞こえるたびに「ヤスって誰」と思ってた
「ヤスカマン」は、これか!!


実際発声してみると確かにそうだわw

面白かったんで
オープニングシーンの翻訳比較





スゲーしっかりした翻訳されてたんだな…



予想通り、マップの隙間を埋めるように現場が追加されたぜ!
これは今後も期待できる…!

森林火災はもちろん
なんだかんだいって「ついで」の工場もウッキウキでやってたんで

まだまだやるから、またマップの追加頼むぜ!
アーイ!


Firefighting Simulator – The Squad





いただいたサポートは活動費に使わせていただきます! ハートやフォローも制作のエネルギーになります! 読んでくださってありがとうございます(*'ー')