![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/164122569/rectangle_large_type_2_24e79e882e69bca8b50af2f627870826.jpeg?width=1200)
【中国語学習3コマ漫画】26:たたみかける成語⑩〜启程的预感〜
![](https://assets.st-note.com/img/1733120167-dqLOkUoR52vxpBZinJHgGVtK.jpg?width=1200)
さて、今回から「たたみかける成語」シリーズは新しい物語に向けて動き始めます。
日本語のセリフのストックがあるからといって、それを全部使うわけではなく、料理に例えると、あくまでスーパーで料理の材料を買ってきて冷蔵庫に入れた段階、といったところです。
まだ中国語に訳してもいないし、どの話でどの成語を使うのかも、メインのものしか決まっていません…😅
実際に漫画を描き始めると、ストーリーが徐々に当初の想定とは異なるパラレルワールドに迷い込み、自分でもどこに連れて行かれるのかわからなくなってくることがあります。
こういうブレブレな描き方は、ストーリーの空中分解を招くので、本当はしないほうがいいんですが、料理もレシピ通りに作れない私のことですから、仕方がないのかもしれません。
どこまで行けるかわかりませんが、キャラクターや成語とのスリリングなセッションを楽しんでいこうと思います。
*今回の漫画でご紹介した語句
启程 qǐ chéng (旅行に)出発する、旅に出る
预感 yù gǎn 予感
没想到 méi xiǎng dào 思いもよらなかった
套 tào (量詞)~セット、~揃い
茶具 chá jù 茶道具、茶器
年轻 nián qīng 年が若い
不速之客 bú sù zhī kè 招かれざる客
并不是 bìng bú shì ~というわけではない
词汇 cí huì 語彙
测试 cè shì テストする
就是 jiù shì ごもっとも、その通り
『中日大辞典』第3版 大修館書店 2013(電子辞書版)
漫画の中の中国語のセリフは、私が学習のアウトプット目的で、翻訳サイトやChatGPTからの添削等を参考にしつつ作文しています。日本語訳も意訳だったり正確ではないことが多々あると思います。間違いや気になるところがありましたら、コメント欄にてご指摘いただけますと幸いです。
请指出漫画中中文台词的任何错误。谢谢您!
【中国語学習3コマ漫画】は、以下のマガジンにて連載中です。
引き続きご覧になりたい方はフォローをおすすめいたします。