見出し画像

最近思うのですが

仕事の上で英語は毎日欠かさずに使います
今の時代はメールが主流なので
話す事は時々、読み書きはほぼ朝から一日中です

最近、ちょっとしたトラブルがあったおかげで
チャットとメールの数が一気に増えました
しかも、とても微妙な問題なので
本社、顧客、業者、自分の4者のそれぞれに責任とは言わないまでも
大なり小なり落ち度はあったんじゃないかと思うわけで
今後のことを考えるとそれぞれが対策をする必要がある
そう考えています
もちろん、僕に非がなかったわけではありません
そうなった原因の一端は顧客にも
事前の情報もなしにいきなり僕に対して無茶ぶりをしてきた本社側にも
あると考えています
責任を押し付けるつもりはありません
ただ、今後のために意見したいだけなんですけどね

そういう微妙なニュアンスを英語で伝えるのってとても難しくて
日本人同士なら分かり合えるところはいくらでもあると思うんですが
元々の発送や概念の違う人に対して
語彙力のない英語で日本語で話すのと同じだけの温度感を伝えるのは
僕にとっては至難の業なわけです

日本人同士なら
『必要な機器の詳細を教えてください』
そう言えばそれに見合った情報を提供してくれます
ところが外国人だと凄い大雑把で
車に例えてみましょうか。。。
『2000cc のセダンで色は黒、5人乗りでガソリン車 を持ってきてね』
そんな程度の情報しかくれないわけです
だからこちらも
『これだと情報が足りないから、仕様を教えてくれないと用意できない』
と返します
でも絶対に出してはくれません
こちらとしては、ナビは必要?オートパイロット欲しい?座席は革張りでなくても良い?スマホ連携も必要でしょ?
1つ1つを質問するのも大変だし、あちらさんも露骨に面倒がるので
仕方なくこちらでよさそうなものをチョイスすると
『カーナビは〇〇が良い』 とか 『ハンドルは△△じゃないと困る』
みたいなことを後から言うわけです

で期日までに間に合わないとこちらのせいにされてしまう。。。

すいません、半分愚痴になってしまいました
半分は僕の英語力が足りないせいですが
もう半分は文化や考え方が根本的に違うので、少々英語が使えるくらいのレベルでは到底補えないってのが実際のところですね

日頃、何でもない時なら「ハイハイ、やりまっせ~♬」 楽なもんですが
一度問題がこじれると全部こちらのせいになる
説明しても理解してもらえないから
しわ寄せは全部こちらへ来ると。。。。まぁこんな感じです

最近特にそういう事を思う日が続いています


いいなと思ったら応援しよう!