![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/154722089/rectangle_large_type_2_c3e0a984a352a8866bd2954047f168be.png?width=1200)
【3週目】HololiveIDに触発されたアラサー男がデュオリンゴでインドネシア語を習得する
あらすじ
ぼく「インドネシア語ってほにゃほにゃ言っててかわいいし覚えるか〜」
学習進捗
15~21日目
![](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/154008173/picture_pc_74abb3662a58db1241c4862535231e23.png?width=1200)
SECTION1 UNIT3に突入
初出の単語が多い
Aku menulis surat
aku : 私
menulis : 書く
surat : 手紙
「私」は今まで saya だったのに、ここに来て急に新キャラ aku が出てきた
違いがわからんのでchatGPT先生に聞いた
![](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/154079762/picture_pc_366f4b89fbf2b6814fdda1bdad0606d4.png?width=1200)
とのことだ わかりやすい
つまり私がこぼちゃんの配信にコメントをするときは、礼節を持ってsayaを使うべきで、
こぼちゃんがホロIDのなかまたちと楽しくお喋りする時はakuを使っているのだろう。ほんとか?
Mereka membaca koran
Mereka : they
membaca : 読む
koran : 新聞 イスラム圏の言葉だし普通にコーランかと思ったら違かった
Kami kaya
kami : we
kaya : リッチ 豊か
Kalian punya kucing hitam
kalian : あなた これも今まで使ってきたkamuとは違うんか...
punya : 持つ have
kucing : 猫
hitam : 黒い猫を
ほかにも同じ「あなた」の意味で
「Anda」とか言うのも出てきたのでこれも聞きます
![](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/154606393/picture_pc_7b013b4e81fdc3d1151ec03c0047b4eb.png?width=1200)
インドネシア語も結構敬語みたいな使い分けがあるようですね
Oh!Asmara 和訳チャレンジ
※歌詞を見てチャレンジしている時もあれば、音だけ聞いてチャレンジしてるときもありますです。後者の場合、デュオリンゴの進捗的には習得済みの単語があったとしても、リスニング力不足で聞き逃している可能性はあります。
新単語覚えたからちょっとはなんかあるかと思ったらなんも進捗ないぞ
現在の解読率
2単語/179単語くらい
おまけ:Sebatas Video Call 和訳チャレンジ?
Sebatas kirim foto kucing saja
kucing!?!?猫!!!猫!!kucingって言ったか今!!デュオリンゴでやったぞ!!
と思って調べたらマジで言ってた。脳汁ぶちまけた。これが語学のカタルシスですか?
感想
IDとENとJPで伝言ゲームする動画を見たんですが
JPの時間に合わせて配信したからかカリオペさんのご両親が
ご就寝中とのことで、声を抑えてひそひそ声でお話しされていたのが
有料級超高品質ASMRみたいで大変良かったです。
9/20追記
カリパイセン日本在住なの!?!
そしたら時差とか特に関係なかったっすね...
あと、こないだのホロENのライブプレビュー動画で
ハコス・ベールズさんが気になってきました。
こんなに日本語が堪能な方がいらっしゃったんですね。
歌も激ウマだし、私は腕とか足に大きい装飾が付いているフェチなので非常に良い。
インドネシア語の話すると、
日本でおそらく最も有名なインドネシア語であろう
スラマッパギはいつ出てくるのだろうかとソワソワしています。