
どうにかなるさ‼️ No/17
さて 本日(3\11)夕方発表‼️
イベント!コンサート!の自粛の時期の延期!
修学旅行の延期要請!
海外渡航!
テーマパークの休園の延長!
高校野球春の大会の中止!
大相撲の無観客開催!
東京コレクションの中止!
プロ野球 jリーグの開幕戦延期!
ほか多数!
どうなる日本‼️ どうなる世界‼️
経済‼️ 為替!株価!
製造業は! いやいや俺たちの生活は?
補助金! 還付! どうなんだろうね!
そしてイタリアの状況!アメリカのも然り!
イタリアは多分国民性の問題点を感じる!
だってみんな自分中心だし!まあ世間は忙しいらしいけど!どうにかなるんじゃない〜!的な‼️
夕方になればカフェで集ってアペリーボ!挨拶はハグかほっぺを合わせるか?軽いキッス!不思議とスペインはそんなに深刻な話を聞かないが!あの国は男同士でもキッスするからな!危険‼️アメリカだって大都市以外だと保守的な生産業農業が中心の地帯はイタリアと似たとこあるよね! 心配! まあイランとかはよくわからないけど! 後韓国はどうなんでしょうか? 疑問符だらけ⁉️
あーあ〜!近未来はどうするか!自分では近々!
5月予定のイベントはキャンセルを先ほど決断!
先行きが見えないが! 前向かないといけない!
仕事ください! 撮影宜しく!
後下記少しまとめてみた どうにもならないさ‼️
ってのが自分の座右の銘ていいな!それと同じような!イタリアでどうにかなるさ的な言葉を並べてみた
どうにななるさ!の
「Andrà tutto bene.(アンドラ トゥット ベーネ)」は直訳すると「すべてうまくいくでしょう」という意味のイタリア語。転じて「今はいろいろあるかもしれないけれど、この先なんとかなるよ!」という、前向きな気持ちを表すことが出来ます。
「Tutto si risolverà.(トゥット シ リゾルヴェラ)」は直訳すると「すべて解決するでしょう」という意味のイタリア語。悩みや問題を抱えている時などに、ぜひ使ってみてください。
「Sarà tutto OK. (サラ トゥット オッケー)」も「すべてうまくいくでしょう」という意味のイタリア語。英語の「オッケー」はイタリアでも日常的に使われており、既出のフレーズに比べて、幾分カジュアルなフレーズです。暗いムードを吹き飛ばすべく、ぜひ笑顔で明るく前向きに言ってみてください。
「Me la cavo.(メ ラ カーヴォ)」は「何とか切り抜ける・なんとかする」という意味の動詞「Cavasela(カヴァセーラ)」を使ったフレーズ。文法を細かくひも解くとちょっとややこしいので、慣用句としてイタリア人たちも覚えて使っています。既出の3フレーズと違い、動詞の現在形を用いた表現なので「ぼちぼち、なんとかやってるよ」という、現状報告をする時にも使えます。
「Ce la faccio.(チェ ラ ファッチョ)」は「うまくやる」という意味の動詞「farcela(ファルチェラ)」を使ったフレーズ。こちらも、文法をひも解くとちょっとややこしいので、慣用句として覚えて使ってみてください。「私はやれる!なんとかできる!」といったニュアンスのフレーズなので「Me la cavo.」に比べて、前向きな雰囲気があります。
後 「Io lo maneggio」てのもある
日本語的には古風にいうと!
「人事を尽くして天命を待つ」
「果報は寝て待て」
「過ぎたるは及ばざるが如し」
<スペイン語>「ケセラセラ」なるようになるわ〜‼️
<スワヒリ語>「ハクナ・マタタ」 ライオンキングだ‼️
<英語>「take it easy」「Don't worry」
「Let it be」
<フランス語>「セ・ラ・ヴィ」
<韓国語>「ケンチャナヨ」
<中国語>「無問題」
<イタリア語>「イオ・ロ・マネッジョ」
<ドイツ語?>「Damit kann man leben」
<沖縄語>「なんくるないさー」