見出し画像

11/16(月)毎日コツコツ一日一英文

The President is still adhering to the same hands-off approach that led so many voters to reject his leadership on Election Day

(出典:CNN)

今日のニュースのリード文になります。トランプ大統領の、コロナウイルス関連政策に対するアプローチ姿勢を批判的に書いた一文です。

こちらを、しっかりと構造を分析して和訳してみて下さい。

できましたか?

それでは、解説です!

解説

まずは、英文を理解しやすいように区切っていきますね。

区切り

The President is still adhering  / to the same hands-off approach / that led / 

so many voters / to reject his leadership / on Election Day.

部分訳

The President is still adhering  / 大統領は、未だにこだわっている。

☆adhere to~「~にこだわる」

to the same hands-off approach / 同様な、傍観的なアプローチに

☆hands-off 「傍観的な、手をこまねいている」

that led / させた(アプローチに)

☆このthatはthe same hands-off approachを修飾する関係代名詞です。

so many voters / あまりに多くの有権者に

to reject his leadership / 彼のリーダーシップを拒否する結果に

☆lead 人 to~「人が~するよう導く、人が~する結果にさせる」

on Election Day. 選挙の日に

最後に、しっかりと意味を考えながら、音読しましょう。

The President is still adhering  / to the same hands-off approach / that led / so many voters / to reject his leadership / on Election Day.

それでは、また明日!

いいなと思ったら応援しよう!