見出し画像

愚者は経験に学び、賢者は歴史に学ぶ(オットー・フォン・ビスマルク) について

原文
Nur ein Idiot glaubt, aus den eigenen Erfahrungen zu lernen.
Ich ziehe es vor, aus den Erfahrungen anderer zu lernen, um von vorneherein eigene Fehler zu vermeiden.

英語訳
愚者は自分の経験に学ぶと言う、私はむしろ他人の経験に学ぶのを好む。
Fools say they learn from experience; I prefer to learn from the experience of others.

日本語訳
愚者は経験に学び、賢者は歴史に学ぶ。

私はこの日本語訳に違和感を感じている。

”歴史に学ぶ”
この部分が漠然としている。
賢者であれば、歴史から学んでいて当たり前だろう。
しかし、歴史を学ぶと賢者になれるのか?
私は歴史を学んでいない身なので分からない。
賢者でもない。
ビスマルクさんは、
歴史を学ぶと賢者になれる
と言いたかったのだろうか。

しかし、
英語訳の
”他人の経験に学ぶのを好む”
というのは分かり易い。
自分の経験したことに加えて、
(同じ事柄でも)
他人が経験したことからも学ぶ。
その方が学ぶ事が多い。
様々な場面で役に立つ考え方だ。

いいなと思ったら応援しよう!

ReturnToHome
よろしければサポートお願いします!記事を書く励みになります!