
pretext と on the off chance
Writing about comedy had been no more than a pretext, an odd form of medicine that I had swallowed every day for over a year on the off chance that it would dull the pain inside me.
コメディについて書くことは、口実以上のものだった。奇妙なカタチの薬。万が一にも、自分の中にある痛みをやり過ごすことができればと、一年以上毎日飲みこみ続けなければならなかった薬。
誰かがNOTEで翻訳してたから
ちょっとやってみた^_^
柴田訳とはぜんぜん違うんじゃないかな?きっと!
RIP Paul Auster
いいなと思ったら応援しよう!
