STRIPPED students of their education, erasing both their past and future
STRIPPED students of their education, erasing both their past and future
あれ?
日本のこと?
ないのに書いてあった
「過去」と「未来」!
あの本!
日本語訳、、、
「翻訳」!
元々のカタチに戻すと、、、
スペイン語の「まんま」で読む
スペイン語圏の人は
あの本の
「あの文章」
に
-
そもそも
「偽本」じゃなく
本物だったとして!
イマドキ
その本、、、
その図書館(ミンエイカ? なぜだか工事の車両が出入りするような、、、「学校前」?
えー!
こどもたちの通学する「スクールゾーン」なぜだか 大きな工事ぽい車や工事のおっちゃんぽい人々が闊歩、、、)
北堀江4?かエプスタイン島か、、、
「え? そんなことが
そんなところで!?
行われているの???」
-
By murdering teachers,
(、、、2800?
コロナで
「先生」足りなくなった?
CIA お金
武漢
コロナ!
ワクチン?
(元のお仕事=先生に戻れなかった?
Side effect admit
その英語の意味が書いていない報道は「日本語」)
(、、、まーだー? れどらむ?
殺人? のはんたい?
えー?
ロットで?「殺人ロット」ワクチンあったの?
ワクチンって「予防」?(できるの? というより、、、、)
「殺人(?ロット? Xのポストのあの映像、、、)」
「もしくは、、、後遺症? 心臓と肺! 弱る そして、、、CLOT 血栓! 脳梗塞? 心臓?」
professors, and academics,
(大学? プロフェッサー? いい人 残ってる?
阪大?
一緒にケンキュー?
アストラゼネカ?)
and demolishing schools,
(、、、今のところ
工事の車出入りしてて
工事のおっちゃんがそのへんでタバコ吸ってるぐらいで、、、(副流煙?)
でもりしょん? は、、、学校は、、、)
学生に?
「過去」
「未来」?!
あった方がいいの?
erasing both their past and future
(、、、日本語で
Side effect って「ちゃんと翻訳」してあげたほうがよかったのでは?
Admitって、、、英語で書いてる内容「きちんと日本語でも伝わる記事」の報道の方がよかったのでは?)
教育を剥奪(ぐーぐる自動翻訳!)
Israel has effectively stripped Gaza's students of their education
STRIPPED か、、、
(工事の車だからミサイル積んでるわけでないから? べつに? いいの??大阪???)
剥奪=STRIPPEDってこと?
(ガザも北堀江4もあまり変わらないのは実は、、、爆発!450メートルで「あの爆発」あるような小学校や中学校って。。。世界中にあるの?メタンガスが「事故で爆発」するような、、、インフラ!下水!!)
By murdering teachers, professors, and academics, and demolishing schools, universities, and cultural landmarks, Israel has effectively stripped Gaza's students of their education, erasing both their past and future as part of a broader genocidal strategy. pic.twitter.com/oa2bzXm6y9
— Dr. Mustafa Elmasri (@Gaza_Psych) January 6, 2025
シリアは
2「キロ」(単位は「キログラム」だそうだ、、、どんな「量」の気体だろ? 目で「見る」と?)
「サリンガス」
(一般人 こどもや、、、)
大阪北堀江は「すくーるゾーン」で「ワーゾーン」ではないので
「事故」で「爆発」!(テロではないらしい)
キロ?
どんな量の「気体の爆発」!?
あんな音!
聞いたことない!
怖!
(知ってる?
「あの音」!?
近所の人しか
聞いてないのかな?
映像?)
いいなと思ったら応援しよう!
