見出し画像

【YMS】私の"ローカル"なブリティッシュライフ

田舎と言うには発展していて、都会と言うには小さすぎる。

私は今、イングランド北西部にある小さな地方都市、チェスターで暮らしています。

徒歩圏内に、スーパーも、アパレルショップも、カフェも、パブも、図書館も、公園も、生活に必要なお店や施設はおおよそ揃っていて、ひっそりと落ち着いた暮らしを好む私には、うってつけの街です。

私の生活の糧は、労働。
ホテルのレストランでのキッチンポーターの仕事。

皿洗い、掃除、ごみ捨て、、、
想像に難くない肉体労働。

賃金は、この地域での最低水準。
時給、9.6ポンド(4月から10.5ポンド?)

早い時は朝5時に起き、街に漂うごみの臭いの中を歩いて出勤。

「なんだかイギリスの労働者っぽいな」

なんていつも思いながら。

職場に着くなり、着替えてすぐ仕事。

一足先に仕事を始めていた同僚たちが、さわやかで明るく元気な挨拶を向けてくれます。

「Good mornig mate, how are you?」

私もなるべくさわやかに挨拶を返す。

「Good morning ○○(名前), I'm very good, thank you!」
「What about yourself?」

「Yeah, I'm alright!」

「Fantastic!」

眠たい朝でも、気怠い午後でも、簡単な挨拶を交わすだけで、少し元気とやる気が出るのが不思議。

仕事は退屈だが、職場は楽しい。

みんな楽しく、素敵な同僚ばかり。

強いて大変なことをあげるのならば、英語の問題。

何を言っているのかわからない、何を言えばいいのかわからない。
そんな小さな苦悩の積み重ねが、ちょっとづつストレスとなって溜まっていき、たまに日本人と話さずにはいられないときもある。

これもまた「もっと頑張るぞ」という努力の推進力にもなるのです。

たまの仕事終わり、若手のシェフたちに誘われて、職場の近所のパブへビールを飲みに行く。

いつもみんなギネス(アイルランド産)かアムステル(オランダ産)を注文し、私だけカーリング(イギリス産)を注文。

いつもと同じ席に座り、会話を始める。

まあ彼らの話す言葉のスラングの多いこと。

ただでさえ何を言っているのかわからないのに、余計に何を言っているのかわからない。

わざわざ私のために、会話を止めてスラングの意味を説明してくれるのですが、だいたい下ネタか、やや暴力的な言葉。

覚えなくていいや~と私は聞き流す。

シェフたちは、次の日も朝から仕事なので、ビールは1~2杯飲んだら解散。

心地よく酔った足取りで、街灯を頼りに家へ帰る。


家はいわゆるシェアハウス。
私を含め、男4人で暮らしています。

ベッドルームはそれぞれ一人一部屋与えられ、キッチン、リビングルーム、トイレとシャワールームは4人で共有。

ハウスメイトたちは、ほぼ同世代のイギリス人男性たち。

24歳、ロンドン出身、金融系企業勤務のT
27歳、同じくロンドン出身、英語教師のC
32歳、チェシャーの農村出身、シェフのB

出身もキャリアもバラバラな4人
この家に集まるまでは全くの赤の他人だったのが、今となっては、良き友人同士。

たまに4人で家の近所のパブへ飲みに行っては、ボ○ス・ジョ○ソンやブレグジットの悪口を言ったり、プール(ビリヤードみたいなパブのゲーム)やダーツをプレイして楽しんだりしています。

「俺たちビートルズみたいだな!」
なんて言って、酔っ払ったパブからの帰り道、ビートルズ的に歩いたこともあります。

良き友人たちとは言え、彼らの掃除やごみの分別の仕方には、大いに文句があるのですが…。

ローカルにあっても、とってもブリティッシュ。


仕事が休みの日は、朝のんびりと起きる。
起きてすぐにケトルを沸かして、一杯のミルクティーを淹れる。

その日の気分によって、音楽を聴くか、本を読むかしながら、イングリッシュブレックファストなミルクティーをすする。

日本にいたときはコーヒー一筋で、あまり紅茶は飲まなかったのが、環境のせいか自然と紅茶を飲むように。

これは、イギリスに来たことによる私の変化の一つかもしれません。

だいたいは、読書をしたり、音楽を聴いたり、昼寝をしたり、散歩したり、リラックスして過ごすのが典型。

たまに友人に誘われてランチやディナーに行くこともあれば、図書館へ行って英語の勉強をしたり、英会話クラブに参加することもあります。

ただそれは気分次第。

気分気ままに生きる。

特別なことのない、こんな日常の繰り返し。


これぞ、私の"ローカル""ブリティッシュ"な、ワーホリライフ。


「でもいつかは、ロンドンで暮らしてみたい。」

そんな憧れを抱きながら…。


いいなと思ったら応援しよう!