見出し画像

「大晦日」は英語や中国語で何と言うか?

年末が近づいてまいりましたが、いかがお過ごしでしょうか?

「大晦日」は英語や中国語では、何と言うのでしょうか?


今回は、大晦日に関する英語、中国語(ピンイン)、そして例文をまとめました。

ぜひご参考ください。


プロフィール

モリヨシナリ

神戸市生まれ、香川県育ち。米国大学経営学部留学マーケティング専攻。大手エレクトロニクス企業にて海外営業職に20年間従事。その後、香港、中国にて外資系商社の設立に参画し、副社長をへて顧問。その間、米国に2年、シンガポールに2年、中国に12年間滞在。

現在、Bizconsul Office 代表。ビジネス英語講師、全国通訳案内士(英語・中国語)、海外ビジネスコンサルタントとして活動中。

・観光庁インバウンド研修認定講師
・四国遍路通訳ガイド協会所属
・トリリンガル讃岐PRオフィサー

保有資格:
【英語:】
全国通訳案内士、英検1級、TOEIC L&R: 965点(L満点)、TESOL(英語教授法)、国連英検A級、ビジネス英検A級、他
【中国語】全国通訳案内士、香川せとうち地域通訳案内士、HSK6級、他
【ツーリズム】総合旅行業務取扱管理者、国内旅程管理主任者、せとうち島旅ガイド(瀬戸内国際芸術祭2019公式ガイド)、他







大晦日 (おおみそか)


英語:


New Year's Eve: 

最も一般的な表現です。


The last day of the year:

直訳に近い表現で、「一年の最後の日」という意味です。


※「Eve」は英語で「前夜」「前日」という意味を持つ名詞です。ただし、日常会話で単に「夕べ」や「晩」という意味で使われることはほとんどなく、特定の状況、特に祝祭日や重要な出来事の前日を指す場合に用いられます。

祝祭日の前夜 (最も一般的な用法)

「Eve」が最も一般的に使われるのは、クリスマス・イブ(Christmas Eve)やニューイヤー・イブ(New Year's Eve)など、特定の祝祭日の前夜を指す場合です。

Christmas Eve (クリスマスイブ): 12月24日の夜、クリスマスの前夜。

New Year's Eve (ニューイヤーイブ): 12月31日の夜、元日(New Year's Day)の前夜、つまり大晦日。



中国語:

除夕 (chúxī):
大晦日を意味する最も一般的な表現です。「旧年を除く夜」という意味合いがあります。

大年夜 (dàniányè):
除夕と同じく大晦日を表します。



英語と中国語の例文:


ここから先は

857字

🔹英語 x 中国語 x 専門分野、日中英トリリンガル x ツーリズムでのキャリア構築を目指す方、日…

ベーシックプラン

¥300 / 月

スタンダードプラン

¥500 / 月

アドバンスプラン

¥1,000 / 月

この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?