🔷🧁角野隼斗🧁🔷
🌁dominant ear利き耳🌁
Appeared on a German morning news program. The performance itself was about 5 to 10 minutes, but before that there was a piano performance and a talk.
Kadono: I can't speak German, so I was given earphones, and when I put on the right earphone, the announcer spoke in German, and it was automatically translated into English. My answer in English was simultaneously translated into German on the air, and another voice sounded strange.
ドイツの朝の情報番組に出演しました。出演した時間自体は5分、10分ぐらいでしたが、そのなかでピアノの演奏とトークを少しその前におこなう形式でした。
ドイツの番組のため進行はドイツ語だったが、その仕組みは角野にとって、かなりわかりにくいものだったそう。
角野:僕はドイツ語を話すことができないのでイヤホンを渡されて、右耳にイヤホンをつけてアナウンサーの方がドイツ語で話したものが、自動で右耳に英語に翻訳されていました。僕が英語で答えたものが、放送上では同時にドイツ語で翻訳されて、別の声で乗る。そういう仕組みでしたが、これが非常にややこしくて
Based on this incident, Kadono realized that he always uses his left ear when listening to normal speech with one ear.
(I like the series of episodes (lol))
この出来事を踏まえて、角野は普段言葉を片耳で聞くときはいつも左耳を使っていることに気づいたそう。
Of course, I'm very grateful that it's hard to get tickets, but I want people to feel free to come, and I don't want tickets to be too aggressive.
We are considering whether we can safely hold additional performances near Tokyo, so please keep us updated! !