今回取り上げた表現は scareと frighten で、どちらも「怖がらせる」という意味があります。.
同じような意味であっても、異なる2つの語や文があればそこには必ずニュアンスの違いがあるという前提の元、その違いを複数の対話型 AI を使って深掘りしてみました。
調べるのに使ったAI は次の5つです。
① Claide
② CommandR
③ リートン
< 激しさ >
< 形式さ >
< 期間 >
定義によると、frighten の方が scare よりも 形式ばった語で、より長くて強い恐怖感を表しています。それに対して scare は、よりインフォーマルな語で一時的な恐怖感を表す語です。これがうまくまとめられた回答が次の CommandR による回答です。
Q&Aサイトの HiNative にも面白い回答がありました。
「You scared me! の方が多くの人に使われており、You frightened me! は多分年配の方々が使う」という回答ですが、確かに 私自身You scared me! は聞いたことがありますが、You frightened me! は聞いたことがありません。You scared me. は、ドアを開けた時に人が立っていた時などに「びっくりした!」という意味でよく使います。
次の回答はリートンのよるものですが、scare と frighten の違いに加えて、afraid の説明もしてくれています。これも対話型AIの追加説明を自らしてくれるという大きな利点の一つです。
今回は scare と frighten の違いを取り上げました。他にも afraid や fear も同義語があるので、これらの語に関してもまた調べていきたいと思います。
Thanks for reading my article. See you soon!