見出し画像

王子は今日も我が道をゆく


2019年2月23日


王子さま育ちのダンナの担当家事は、マルシェの買い出しと、食事の後の食器洗浄機への皿投入、以上。


画像1


           “マルシェに行く。それだけ!”


ぽね家ワンルームシャトーのこの食洗器、いわゆるユニバーサルデザインというのでしょうか、誰でも一目で操作が分かるように文字はなく、記号のみの表示です。

塩*や仕上げ剤が無くなると、灯りが点滅してお知らせしてくれるというもの。 (*フランスの水は硬水なので、食洗器用の塩を入れて水を中和して使用します)購入して約3年。どちらかの灯りが点滅する度に、ダンナが取り乱します


「なんだよ、これ!点滅してるぞ!一体何が無くなったんだ!」


そして、この3年間、まだ一度もダンナに正解無し。


画像2


「塩は循環してる水の中、だからこれ。仕上げ剤はピカピカにするためのでしょ、だからこれ。」「知ってるよ!」←10回目             「で、あなたの奥さんは?」「知ってるって!」


しつこいですが、もう一度言います。“誰でも一目で操作が分かるように” なっている食洗器です。こちらも、しつこいですがもう一度。“この3年間、まだ一度もダンナに正解無し”
です。

そう、確率100%の全勝!、、いや、全敗です!

さすが、エゴイストを凝縮して取り出したエッセンスのような、王子育ちダンナです。自分の興味が無いことに、自分の脳みそを使う時間なんて無駄らしいですね。

でも、となるとですよ。
自分に配偶者がいるということ、それを忘れていないかどうか。こちらは全敗でないことを祈ってます。


☆新しい動画をアップしました。こちらもよろしくお願いします☆




Mon pari le Prince va toujours son chemain!

Les taches dont mon mari le Prince s'occupe sont d'aller faire des courses au marché et de mettre les assiettes dans le lave-vaisselle après les repas. C'est tout.

Ce lave-vaisselle au château de chez Ponnet est équipé d'indications désignées seulement par des symboles, pas de mots, pour que tout le monde comprenne le maniement au premier coup d’œil. C'est ce qu'on appelle « la conception universelle ». Quand il ne reste plus de sel ou de liquide de rinçage, il nous le signale par des clignotements à côté de ces symboles.

Ça fait trois ans que nous l'avons acheté. Chaque fois que l'un des deux clignote, mon mari est bouleversé.
« C'est quoi ? Il clignote ! Il n'y a plus de quoi ?!»
Depuis ces trois ans, mon mari n'a jamais donné une seule bonne réponse.

Excusez-moi d'insister, mais je répéterai : l'indication est conçue « pour que tout le monde comprenne le maniement au premier coup d’œil. »

Excusez-moi encore, mais, de même, je le répéterai : « mon mari n'a jamais donné une seule bonne réponse.»

Oui, la probabilité est de 100%.
Il gagne tout le temps ! Non. il perd tout le temps!

C'est bien mon mari qui est comme l'essence de l'égoïste ; il ne consacre jamais son temps pour apprendre les choses qui ne l’intéressent pas.
Alors, je souhaite qu'il se souvienne toujours qu'il a son épouse afin qu'il ne perde pas tout le temps.
今回は久々の啓もう活動を兼ねてダンナに訂正してもらいました。
となると、特に何も教えてはくれませんが、「Pas mal...!」、とだけのコメントは頂きました。笑 このPas mal、もう皆さんとっくにご存知でしょうが、フランス人大好きフレーズの一つですよね!ま、悪くないんじゃないの~、という、絶対にいいね!とポジティブには言いたくない、フランス人には欠かせないフレーズですよね~!

いいなと思ったら応援しよう!