見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#489:「酔った勢い」 <ー 妙に現実的表現(笑)

今回は「酔った勢い」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

Liquid courage

で如何ですか? 文字通り?

今回の使い方: 給湯室のクールな先輩女子社員とその後輩女子社員

先輩女子社員: あなたこないだ彼氏にコクッたんだって?

後輩女子社員: Yes, Senpai. I did it with liquid courage.
       (そうなんです、先輩。 酔った勢いでコクってしまいました)

先輩女子社員: Oh, really? I thought that was just your greeting.
       (あら~ ホント? 私はあなたの挨拶だと思ったんだけど)

このあと2人はどんな雰囲気になったのかは著者は知る由もありません。

_*_*_ 「コクる」を英語で言ったらどうなるか?
恋愛 英語クラスの物語#488:「コクる」
https://note.com/plot47/n/n9b5cde001c5a

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。