恋愛 英語クラスの物語#1380: 「からかう」
今回は「からかう」を英語で言ったらどうなる会ついて見ていきましょう。
今回の一発表現:
To roast.
で如何ですか? これまた慣用句ですね。
今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員
先輩女子社員: あなたまた、彼氏をもてあそんだんでしょう? あらたな、メンヘラ彼氏が出来つつあるわ。
後輩女子社員: Yes, Senpai. I showed a photo of a good looking guy and said to him: He loves me. What will you do? However, the photo is created by AI generator. I roasted him to take attention.
(はい、先輩。 彼にハンサム君の写真を見せていったんだです。 彼も私を好きだって~ どうする~? しかしながら、写真は生成AIでつくったのでした。 彼をからかったのです)
相変わらずの悪趣味、なお最近著者も写真によってはAIと見破れなくなってきました。自分で作っておきながら「ん~」と思うときもあるぐらいです。 恐ろしい時代が来たものです。
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。